1Övgüler sunun, RAB'be! RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur. (1 Ta 16:34)2RAB'bin büyük işlerini kim anlatabilir, Kim O'na yeterince övgü sunabilir?3Ne mutlu adalete uyanlara, Sürekli doğru olanı yapanlara!4Ya RAB, halkına lütfettiğinde anımsa beni, Onları kurtardığında ilgilen benimle.5Öyle ki, seçtiklerinin gönencini göreyim, Ulusunun sevincini, Kendi halkının kıvancını paylaşayım.6Atalarımız gibi biz de günah işledik, Suç işledik, kötülük ettik.7Atalarımız Mısır'dayken Yaptığın harikaları anlamadı, Çok kez gösterdiğin sevgiyi anımsamadı, Denizde, Kızıldeniz'de başkaldırdılar.8Buna karşın RAB gücünü göstermek için, Adı uğruna kurtardı onları.9Kızıldeniz'i azarladı, kurudu deniz, Yürüdüler enginde O'nun öncülüğünde, Çölde yürür gibi.10Kendilerinden nefret edenlerin elinden aldı onları, Düşmanlarının pençesinden kurtardı.11Sular yuttu hasımlarını, Hiçbiri kurtulmadı.12O zaman atalarımız O'nun sözlerine inandılar, Ezgiler söyleyerek O'nu övdüler.13Ne var ki, RAB'bin yaptıklarını çabucak unuttular, Öğüt vermesini beklemediler.14Özlemle kıvrandılar çölde, Tanrı'yı denediler ıssız yerlerde.15Tanrı onlara istediklerini verdi, Ama üzerlerine yıpratıcı bir hastalık gönderdi.16Onlar ordugahlarında Musa'yı, RAB'bin kutsal kulu Harun'u kıskanınca,17Yer yarıldı ve Datan'ı yuttu, Aviram'la yandaşlarının üzerine kapandı.18Ateş kavurdu onları izleyenleri, Alev yaktı kötüleri.19Bir buzağı heykeli yaptılar Horev'de, Dökme bir puta tapındılar.20Tanrı'nın yüceliğini, Ot yiyen öküz putuna değiştirdiler.21Unuttular kendilerini kurtaran Tanrı'yı, Mısır'da yaptığı büyük işleri,22Ham ülkesinde yarattığı harikaları, Kızıldeniz kıyısında yaptığı müthiş işleri.23Bu yüzden onları yok edeceğini söyledi Tanrı, Ama seçkin kulu Musa O'nun önündeki gedikte durarak, Yok edici öfkesinden vazgeçirdi O'nu.24Ardından hor gördüler güzelim ülkeyi, Tanrı'nın verdiği söze inanmadılar.25Çadırlarında söylendiler, Dinlemediler RAB'bin sesini.26-27Bu yüzden RAB elini kaldırdı Ve çölde onları yere sereceğine, Soylarını ulusların arasına saçacağına, Onları öteki ülkelere dağıtacağına ant içti.28Sonra Baal-Peor'a bel bağladılar, Ölülere sunulan kurbanları yediler.29Öfkelendirdiler RAB'bi yaptıklarıyla, Salgın hastalık çıktı aralarında.30Ama Pinehas kalkıp araya girdi, Felaketi önledi.31Bu doğruluk sayıldı ona, Kuşaklar boyu, sonsuza dek sürecek bu.32Yine RAB'bi öfkelendirdiler Meriva suları yanında, Musa'nın başına dert açıldı onlar yüzünden;33Çünkü onu sinirlendirdiler, O da düşünmeden konuştu.34RAB'bin onlara buyurduğu gibi Yok etmediler halkları,35Tersine öteki uluslara karıştılar, Onların törelerini öğrendiler.36Putlarına taptılar, Bu da onlara tuzak oldu.37Oğullarını, kızlarını Cinlere kurban ettiler.38Kenan putlarına kurban olsun diye Oğullarının, kızlarının kanını, Suçsuzların kanını döktüler; Ülke onların kanıyla kirlendi.39Böylece yaptıklarıyla kirli sayıldılar, Vefasız duruma düştüler töreleriyle.40RAB'bin öfkesi parladı halkına karşı, Tiksindi kendi halkından.41Onları ulusların eline teslim etti. Onlardan nefret edenler onlara egemen oldu.42Düşmanları onları ezdi, Boyun eğdirdi hepsine.43RAB onları birçok kez kurtardı, Ama akılları fikirleri başkaldırmaktaydı Ve alçaltıldılar suçları yüzünden.44RAB yine de ilgilendi sıkıntılarıyla Yakarışlarını duyunca.45Antlaşmasını anımsadı onlar uğruna, Eşsiz sevgisinden ötürü vazgeçti yapacaklarından.46Merhamet koydu onları tutsak alanların yüreğine.47Kurtar bizi, ey Tanrımız RAB, Topla bizi ulusların arasından. Kutsal adına şükredelim, Yüceliğinle övünelim.48Öncesizlikten sonsuza dek, İsrail'in Tanrısı RAB'be övgüler olsun! Bütün halk, ‹‹Amin!›› desin. RAB'be övgüler olsun!
Mezmur 106
New International Version
1Praise the Lord.[1] Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures for ever.2Who can proclaim the mighty acts of the Lord or fully declare his praise?3Blessed are those who act justly, who always do what is right.4Remember me, Lord, when you show favour to your people, come to my aid when you save them,5that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.6We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.7When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.[2]8Yet he saved them for his name’s sake, to make his mighty power known.9He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.10He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.11The waters covered their adversaries; not one of them survived.12Then they believed his promises and sang his praise.13But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.14In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test.15So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.16In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the Lord.17The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.18Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.19At Horeb they made a calf and worshipped an idol cast from metal.20They exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.21They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,22miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.23So he said he would destroy them – had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.24Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.25They grumbled in their tents and did not obey the Lord.26So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the wilderness,27make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.28They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;29they aroused the Lord’s anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.30But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.31This was credited to him as righteousness for endless generations to come.32By the waters of Meribah they angered the Lord, and trouble came to Moses because of them;33for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses’ lips.[3]34They did not destroy the peoples as the Lord had commanded them,35but they mingled with the nations and adopted their customs.36They worshipped their idols, which became a snare to them.37They sacrificed their sons and their daughters to false gods.38They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.39They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.40Therefore the Lord was angry with his people and abhorred his inheritance.41He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.42Their enemies oppressed them and subjected them to their power.43Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.44Yet he took note of their distress when he heard their cry;45for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.46He caused all who held them captive to show them mercy.47Save us, Lord our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.48Praise be to the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, ‘Amen!’ Praise the Lord.