Sprüche 5

Neue evangelistische Übersetzung

1 Mein Sohn, höre meiner Weisheit willig zu / und öffne meiner Einsicht dein Ohr,2 dass du Besonnenheit erhältst / und deine Lippen Erkenntnis bewahren.3 Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau. / Ihre Zunge ist glatter als Öl,4 doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut,[1] / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.5 Ihre Füße steigen nieder zum Tod, / ihre Schritte streben dem Totenreich zu.6 Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.7 Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!8 Geh solch einer Frau aus dem Weg, / komm nicht in die Nähe ihres Hauseingangs!9 Sonst überlässt du anderen deine Kraft, / einem Grausamen all deine Jahre.10 Sonst leben andere von deinem Vermögen, / Fremde besitzen dann, was du erarbeitet hast.11 Und du stöhnst an deinem Ende, / wenn dein Fleisch und dein Leib sich verzehren12 und wenn du jammerst: "Warum habe ich nur die Erziehung gehasst? / Weshalb habe ich die Mahnung verachtet?13 Hätte ich doch aufgepasst / und auf meine Lehrer gehört!14 Fast hätte mich alles Unheil getroffen, / und das vor aller Öffentlichkeit."15 Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, / Wasser, das aus deinem Brunnen quillt.16 Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, / deine Bäche auf die Plätze der Stadt?17 Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.18 Deine Quelle sei gesegnet! / Freue dich an der Frau deiner Jugend!19 Die liebreizende Gazelle, / das anmutige Reh – ihre Brüste sollen dich immer berauschen, / ihre Liebe bezaubere dich wieder und wieder!20 Warum willst du dich mit einer Fremden vergnügen, / warum die Brüste einer Unbekannten umschlingen?21 Denn Jahwe hat die Wege des Menschen im Blick, / auf seine Pfade gibt er Acht.22 Die eigenen Sünden fangen den Gottlosen ein, / die Stricke seiner Sünde fesseln ihn selbst.23 Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.

Sprüche 5

Český ekumenický překlad

1  Můj synu, věnuj pozornost mé moudrosti, nakloň své ucho k mé rozumnosti, 2  dbej na obezřetné rady, poznání ať zachovávají tvé rty. 3  Ze rtů cizí ženy sice kape med a její jazyk je hladší než olej, 4  nakonec je však hořká jako pelyněk, ostrá jak dvojsečný meč. 5  Její nohy sestupují k smrti, její kroky uvíznou v podsvětí. 6  Nevysleduješ stezku života, její stopy se motají, nevíš kam. 7  Proto, synové, poslyšte mě, neodvracejte se od výroků mých úst. 8  Ať jde tvá cesta daleko od ní, nepřibližuj se ke dveřím jejího domu, 9  ať nevydáš svou důstojnost jiným, ukrutníkovi svá léta, 10  ať se tvou silou nesytí cizáci a ovocem tvého trápení dům cizí. 11  Nakonec budeš skučet, až celé tvé tělo zchátrá. 12  Řekneš: „Jak jsem mohl nenávidět napomínání? Jak mohlo mé srdce znevažovat domlouvání? 13  Svoje vychovatele jsem neposlouchal, nenaslouchal jsem svým učitelům. 14  Málem bych byl propadl nejhoršímu uprostřed shromáždění a pospolitosti.“ 15  Pij vodu z vlastní nádrže, tu, jež vyvěrá z tvé studnice. 16  Mají se tvé prameny roztékat ven do široka jako vodní toky? 17  Tobě mají patřit, tobě jedinému, a ne cizím spolu s tebou. 18  Buď požehnán tvůj zdroj, raduj se z ženy svého mládí, 19  z milované laně, z líbezné srny; její prsy ať tě vždycky opojují, kochej se v jejím milování ustavičně. 20  Proč by ses kochal, můj synu, v cizačce, proč bys v náručí cizinku svíral? 21  Cesty člověka jsou Hospodinu zřejmé, on sleduje všechny jeho stopy. 22  Svévolníka polapí jeho zločiny, bude spoután provazy svého hříchu. 23  Nedbal na napomenutí, proto zemře; bloudí pro svou velkou pošetilost.