Proverbele 6

Noua Traducere Românească

1 Fiule, dacă ai girat pentru semenul tău, dacă ai bătut palma pentru un străin,2 dacă ești legat de ceea ce ai spus și ești prins de cuvintele gurii tale,3 fă acum lucrul acesta, fiule, și eliberează‑te, căci ai căzut în mâna semenului tău: du‑te, smerește‑te și stăruiește înaintea semenului tău!4 Nu da somn ochilor tăi, nici ațipire pleoapelor tale.5 Eliberează‑te ca o gazelă din mâna vânătorului, ca o pasăre din mâna păsărarului.6 Du‑te la furnică, leneșule! Uită‑te la căile ei și fii înțelept!7 Chiar dacă nu are conducător, supraveghetor sau stăpânitor,8 ea își pregătește hrana vara și își adună mâncarea în timpul secerișului.9 Până când vei sta culcat, leneșule? Când te vei scula din somnul tău?10 Să mai dormi puțin, să mai ațipești puțin, să mai încrucișezi puțin mâinile ca să dormi…,11 și sărăcia vine peste tine ca un hoț, iar lipsa – ca un om înarmat.[1]12 Omul de nimic, persoana nelegiuită, umblă cu înșelăciunea în gură,13 clipește din ochi, dă din picior și face semne cu degetele.14 În inima lui sunt lucruri pervertite; uneltește răul; tot timpul răspândește certuri.15 De aceea distrugerea lui va veni pe neașteptate; va fi zdrobit deodată și nu va fi nicio vindecare.16 Sunt șase lucruri pe care le urăște DOMNUL, și chiar șapte sunt o urâciune pentru El:17 ochii trufași, limba mincinoasă, mâinile care varsă sânge nevinovat,18 inima care urzește planuri nelegiuite, picioarele care aleargă repede la rău,19 martorul mincinos, care rostește minciuni, și cel ce răspândește certuri între frați.20 Fiule, păzește porunca tatălui tău și nu părăsi învățătura mamei tale.21 Leagă‑le neîncetat la inima ta; prinde‑le în jurul gâtului tău.22 Când mergi, ele te vor conduce; când stai întins, te vor păzi, iar când te vei trezi, te vor inspira.23 Căci porunca este o candelă, învățătura este o lumină, iar mustrările disciplinării sunt calea vieții,24 Ele te păzesc de femeia cea rea, de limba măgulitoare a femeii străine.25 N‑o pofti în inima ta pentru frumusețea ei, și să nu te atragă cu pleoapele ei.26 Căci prețul unei femei prostituate este doar o bucată de pâine, dar soția altuia vânează un suflet scump.27 Poate cineva să ia foc în sân fără să i se ardă hainele?28 Sau poate merge cineva pe cărbuni aprinși fără să‑i ardă picioarele?29 Tot așa este și cu cel ce se duce la soția semenului său: oricine se atinge de ea nu va rămâne nepedepsit.30 Oamenii nu disprețuiesc un hoț dacă fură ca să‑și aline foamea când este înfometat,31 însă dacă este prins va plăti înșeptit, va da toată averea din casa lui.32 Cel ce comite adulter cu o femeie este fără minte! Oricine face așa își distruge sufletul.33 Va avea parte de rană și dispreț, iar rușinea nu i se va șterge.34 Căci gelozia înfurie pe un bărbat, și el nu va avea milă în ziua răzbunării;35 nu va accepta nicio răscumpărare și va refuza darul, oricât de mare ar fi el.

Proverbele 6

nuBibeln

1 Min son, om du går i borgen för en medmänniska och byter handslag med en främling,2 blir du snärjd av dina egna ord och fångad av vad du sagt.3 Gör så här, min son, för att befria dig själv, när du nu kommit i din nästas våld: Gå och ödmjuka dig själv,[1] vädja till honom.4 Unna dig varken sömn eller slummer,5 befria dig själv, som en gasell undan jägaren eller en fågel ur fågelfångarens snara.6 Gå till myran, du som är lat. Se hur den gör och bli vis!7 Den har ingen ledare över sig, ingen tillsyningsman eller härskare,8 men trots det samlar den in mat under sommaren och skaffar sin föda under skördetiden.9 Hur länge ska du ligga, du late? När ska du vakna och stiga upp?10 Lite extra sömn, lite mer slummer, lite mer vila med armarna i kors,11 så kommer fattigdomen över dig som en rövare och armodet som en beväpnad man.12 En ond människa, en som gör orätt går omkring med lögnaktigt tal,13 blinkar med ögonen och skrapar med foten. Han gör gester med fingrarna,14 han har fyllt sitt inre med svek, bär alltid något ont i sinnet och provocerar fram gräl.15 Därför ska olycka plötsligt träffa en sådan. Han ska krossas oväntat och utan räddning.16 Det finns sex ting som HERREN hatar, sju som han avskyr:17 stolta ögon, en lögnaktig tunga, händer som utgjuter oskyldigt blod,18 ett hjärta som smider onda planer, fötter som har bråttom till ondskan,19 ett falskt vittne som ljuger, och en som vållar osämja bland bröder.20 Min son, håll din fars bud och förkasta inte din mors undervisning.21 Bind dem för alltid vid ditt hjärta och fäst dem kring din hals.22 De ska leda dig när du går, vaka över dig när du sover och tala till dig när du vaknar.23 Budet är en lampa och undervisningen ett ljus, en förmanande tillrättavisning är livets väg.24 Den skyddar dig för en ond kvinna, för den främmande kvinnans smicker.25 Känn inget begär efter hennes skönhet och låt dig inte fångas av hennes blickar.26 En prostituerad kan kosta dig din sista brödbit, och en gift kvinna är ute efter ditt liv.[2]27 Kan en man hålla eld i sin famn utan att det tar eld i kläderna?28 Kan han gå över glödande kol utan att bränna fötterna?29 Så går det för den som är otrogen med en annan mans hustru. Den som rör henne kommer inte att bli ostraffad.30 Man föraktar inte en tjuv, om han stjäl för att stilla sin hunger.[3]31 Om han blir ertappad får han betala tillbaka sjufalt och lämna ifrån sig allt han äger i sitt hus.32 Den som begår äktenskapsbrott saknar vett. Han fördärvar sig själv.33 Plåga och skam är vad han får, hans vanära utplånas aldrig.34 Kvinnans make är ursinnig av svartsjuka och visar ingen barmhärtighet när han hämnas.35 Han godtar ingen ersättning, han accepterar inga gåvor.