Marcu 2

Noua Traducere Românească

1 Câteva zile mai târziu, Isus a venit din nou în Capernaum. Când s‑a auzit că este în casă, (Mat 9:1; Lu 5:17)2 s‑au adunat atât de mulți oameni, încât nu mai rămăsese loc nici măcar în fața ușii. Isus le vorbea din Cuvânt.3 Atunci au venit niște oameni care au adus la El un paralitic, purtat de patru dintre ei.4 Fiindcă n‑au putut să‑l aducă la Isus din cauza mulțimii, ei au dat la o parte acoperișul casei[1] unde se afla Isus, au făcut o spărtură și au coborât pe acolo targa pe care era așezat paraliticul.5 Văzând Isus credința lor, i‑a zis paraliticului: „Copile, păcatele îți sunt iertate!“6 Unii dintre cărturarii care ședeau acolo se gândeau în inimile lor:7 „De ce vorbește Acesta astfel? Blasfemiază! Cine poate ierta păcatele, în afară de singurul Dumnezeu?!“8 Însă Isus, cunoscând imediat în duhul Său că ei gândeau astfel în ei înșiși, le‑a zis: „De ce gândiți astfel în inimile voastre?9 Ce este mai ușor, a spune paraliticului: «Păcatele îți sunt iertate!» sau a spune: «Ridică‑te, ia‑ți targa și umblă!»?10 Dar, ca să știți că Fiul Omului[2] are pe pământ autoritatea de a ierta păcatele, ție îți spun[3] – i‑a zis El paraliticului – (Dan 7:13)11 ridică‑te, ia‑ți patul și du‑te acasă!“12 El s‑a ridicat, și‑a luat imediat targa și a ieșit afară înaintea tuturor, așa că toți se minunau și Îl slăveau pe Dumnezeu, zicând: „N‑am mai văzut niciodată așa ceva!“13 Isus a ieșit din nou lângă mare. Toată mulțimea a venit la El, iar El îi învăța. (Mat 9:9; Lu 5:27)14 Plecând mai departe, El l‑a văzut pe Levi[4], fiul lui Alfeu, șezând la vamă[5] și i‑a zis: „Urmează‑Mă!“ El s‑a ridicat și L‑a urmat. (Mat 9:9; Mat 10:3)15 În timp ce Isus lua masa în casa lui Levi, mulți vameși[6] și păcătoși[7] ședeau la masă[8] împreună cu El și cu ucenicii Lui; căci erau mulți care Îl urmau.16 Văzând că Isus mănâncă împreună cu păcătoșii și cu vameșii, cărturarii fariseilor[9] le‑au zis ucenicilor Lui: – Mănâncă și bea împreună cu vameșii și cu păcătoșii?17 Însă Isus i‑a auzit și le‑a zis: – Nu cei sănătoși au nevoie de doctor, ci bolnavii. Eu n‑am venit să‑i chem pe cei drepți, ci pe cei păcătoși.

Despre post

18 Ucenicii lui Ioan și ai fariseilor obișnuiau să postească[10]. Ei s‑au apropiat și I‑au zis: – De ce ucenicii lui Ioan și ucenicii fariseilor postesc, iar ucenicii Tăi nu postesc? (Lev 16:29; Zah 7:5; Zah 8:19; Mat 9:14; Lu 5:33; Lu 18:12)19 Isus le‑a răspuns: – Pot să postească nuntașii în timp ce mirele este cu ei? Atât timp cât îl au pe mire cu ei, nu pot să postească.20 Însă vor veni zile când mirele va fi luat de la ei și atunci, în ziua aceea, vor posti.21 Nimeni nu coase un petic de pânză nouă pe o haină veche. Altfel, umplutura trage din aceasta, cea nouă din haina veche, și ruptura se face mai rea.22 Și nimeni nu toarnă vin nou în burdufuri vechi. Altfel, vinul va crăpa burdufurile, iar vinul și burdufurile vor fi distruse. Ci vinul nou se toarnă în burdufuri noi.23 Într‑o zi de Sabat, Isus trecea prin lanurile de grâu. În timp ce‑și croiau drum printre ele, ucenicii Lui au început să smulgă spice. (Mat 12:1; Lu 6:1)24 Fariseii I‑au zis lui Isus: – Vezi, de ce fac ei ce nu este voie în ziua de Sabat?25 El le‑a zis: – N‑ați citit niciodată ce a făcut David[11] atunci când a fost în nevoie și i s‑a făcut foame, atât lui, cât și celor ce erau cu el? (1 Sam 21:1)26 Cum a intrat în Casa lui Dumnezeu, pe vremea lui Abiatar,[12] marele preot, și a mâncat pâinile prezentării, pe care nu este îngăduit să le mănânce decât preoții, și cum a dat și celor ce erau cu el? (1 Sam 21:1)27 Apoi le‑a zis: – Ziua de Sabat a fost făcută pentru om, nu omul pentru ziua de Sabat!28 Așa că Fiul Omului este Domn și al Sabatului.

Marcu 2

nuBibeln

1 Några dagar senare kom Jesus tillbaka till Kafarnaum igen, och nyheten om att han kommit hem spred sig snabbt.2 Då samlades där så mycket folk att de inte ens fick plats utanför dörren. Och han förkunnade ordet för dem.3 Då kom fyra män till honom bärande på en förlamad man.4 Men när de inte kunde tränga sig igenom folkmassan och komma fram till Jesus gjorde de hål i taket ovanför honom. Genom öppningen firade de sedan ner bädden med den förlamade.5 När Jesus såg deras tro, sa han till den förlamade: ”Min son, dina synder är förlåtna.”6 Men några skriftlärda satt där, och de tänkte i sina hjärtan:7 ”Hur kan han tala på det viset och häda? Vem utom Gud kan förlåta synder?”8 Men Jesus förstod i sin ande vad de tänkte, och frågade dem: ”Varför tänker ni sådana tankar i era hjärtan?9 Vilket är lättare, att säga till den förlamade: ’Dina synder är förlåtna’, eller att säga: ’Res dig upp, ta din bädd och gå?’ ”10 ”Men för att ni ska veta att Människosonen har makt att förlåta synder här på jorden,” – nu talade han till den förlamade:11 ”säger jag till dig: Res dig upp, ta din bår och gå hem!”12 Då steg mannen upp, tog sin bädd och gick ut, mitt framför ögonen på de förbluffade människorna. Och man hyllade Gud och sa: ”Aldrig förr har vi sett något sådant!”13 Sedan gick Jesus längs Galileiska sjön igen, och stora folkmassor kom till honom, och han undervisade dem.14 När han gick där fick han se Levi, Alfaios son, sitta vid tullhuset. ”Kom och följ mig”, sa Jesus till honom. Och Levi reste sig och följde Jesus.15 När Jesus senare åt i hans hus, fanns där många tullindrivare och syndare som åt tillsammans med honom och hans lärjungar, för många av dem hade också börjat följa Jesus.16 Då de skriftlärda bland fariseerna[1] såg Jesus i detta sällskap, sa de till hans lärjungar: ”Äter han verkligen med tullindrivare och syndare?”17 Men Jesus hörde det och sa till dem: ”Det är inte de friska som behöver läkare, utan de sjuka. Jag har inte kommit för att kalla rättfärdiga utan syndare.”18 Johannes döparens lärjungar och fariseerna fastade. Då kom några och frågade Jesus: ”Varför fastar inte dina lärjungar som Johannes lärjungar och fariseerna gör?”19 Jesus svarade: ”Bröllopsgästerna kan väl inte fasta medan brudgummen är hos dem? Nej, så länge brudgummen är tillsammans med dem kan de inte fasta.20 Men en dag ska han tas ifrån dem, och då kommer de att fasta.21 Ingen lagar ett gammalt klädesplagg med ett stycke nytt, okrympt tyg, för då krymper det nya tyget och river sönder plagget, så att hålet blir ännu större.22 Och ingen häller nytt vin i gamla vinsäckar, för när vinet jäser sprängs säckarna, och allt blir förstört, både vinet och säckarna. Nej, nytt vin häller man i nya säckar.”23 En gång när det var sabbat gick Jesus och hans lärjungar genom några sädesfält, och medan de gick ryckte hans lärjungar av ax.24 Fariseerna sa då till Jesus: ”Varför gör de så där? Det där är ju inte tillåtet på sabbaten.”25 Men Jesus svarade dem: ”Har ni aldrig läst vad David gjorde när han och hans män blev hungriga och inte hade något att äta?[2]26 Han gick in i Guds hus – då var Evjatar överstepräst – och åt av skådebröden som bara prästerna får äta och delade med sig till de andra.”27 Sedan sa Jesus till dem: ”Sabbaten blev till för människans skull, och inte människan för sabbatens skull.28 Därför är Människosonen också Herre över sabbaten.”