Isaia 23

Noua Traducere Românească

1 O rostire cu privire la Tyr. Gemeți, corăbii de Tarșiș[1], căci casa și portul vă sunt distruse! Din Chitim[2] au primit această veste. (Is 2:16)2 Tăceți, locuitori de pe coastă, precum și voi, negustori din Sidon, care v‑ați îmbogățit din negoțul pe mare!3 Străbătând ape multe, grânele erau aduse din Șihor; secerișul Nilului era venitul Tyrului, acesta devenind locul de negoț al neamurilor.4 Să‑ți fie rușine, Sidon, fortăreață a mării! Căci marea a vorbit, zicând: „N‑am avut dureri, nici n‑am născut; n‑am îngrijit băieți, nici n‑am crescut fete.“5 Când va ajunge vestea în Egipt, se vor îngrozi de cele auzite despre Tyr.6 Treceți spre Tarșiș! Gemeți, locuitori de pe coastă!7 Aceasta să fie, oare, cetatea voastră plină de veselie, cetatea întemeiată din vremuri străvechi, ai cărei pași au dus‑o până departe, întemeind colonii?8 Cine a plănuit aceasta împotriva Tyrului, împotriva celui ce oferea coroane, ai cărui negustori erau conducători, ai cărui comercianți erau cei mai onorați de pe pământ?9 DOMNUL Oștirilor a plănuit aceasta – pentru a zdrobi mândria a tot ce este glorios, pentru a‑i umili pe toți cei onorați de pe pământ.10 Cultivă‑ți țara, ca malul Nilului, fiică a Tarșișului, căci port nu mai ai!11 DOMNUL Și‑a întins mâna peste mare și a făcut împărățiile să se cutremure. Cu privire la Canaan[3], a poruncit să‑i fie nimicite fortărețele.12 El a zis: „Nu te vei mai bucura, o, fecioară asuprită, fiică a Sidonului! Ridică‑te și du‑te în Chitim, însă nici măcar acolo nu vei avea odihnă!“13 Iată țara caldeenilor[4]! Poporul acesta nu mai este! Asirienii au dat‑o animalelor sălbatice. Și‑au ridicat turnurile de asalt, i‑au jefuit palatele și au făcut din ea o ruină.14 Gemeți, corăbii de Tarșiș, căci fortăreața voastră este distrusă!15 Din ziua aceea Tyr va fi uitat pentru șaptezeci de ani – timpul vieții unui împărat. Iar la sfârșitul celor șaptezeci de ani, Tyrului i se va întâmpla ca prostituatei din cântare:16 „Ia lira și străbate cetatea, prostituată care ai fost uitată! Cântă iscusit, cântă‑ți cântecul de mai multe ori, astfel încât să‑și aducă aminte de tine!“17 Când se vor încheia cei șaptezeci de ani, DOMNUL va vizita Tyrul. Cetatea se va întoarce la câștigul ei și se va prostitua cu toate împărățiile de pe fața pământului.18 Profitul și plata ei însă vor fi închinate DOMNULUI. Acestea nu vor fi nici adunate, nici păstrate, ci câștigul ei va asigura hrană din belșug și haine frumoase pentru cei ce trăiesc înaintea DOMNULUI.

Isaia 23

nuBibeln

1 Profetia om Tyros: Klaga, ni skepp från Tarshish, för det ligger öde, utan hus, utan hamn. Från kittéernas land[1] har budskapet kommit till dem.2 Tig, ni invånare i kustländerna och köpmän från Sidon, som gjort sig så rika på sjöfarten.3 Över vattnen kom säd från Shichor och från skördar vid Nilen som gav god vinst, och Tyros blev en marknadsplats för nationer.4 Du får skämmas, Sidon, du havets fästning, för havet säger: ”Jag har inte haft någon födslovånda, inte fött barn, inte fött upp ynglingar eller fostrat flickor.”5 När Egypten får höra nyheten, ängslas de, som över nyheten om Tyros.6 Bege er till Tarshish, och klaga, ni som bor vid kusten!7 Är detta er glada stad från flydda tider, vars invånare har gett sig av långt bort och befolkat avlägsna länder?8 Vem har planerat detta för Tyros, drottningen som delade ut kronor, vars köpmän var furstar, vars affärsmän var stormän på jorden?9 Härskarornas HERRE har planlagt detta för att krossa den stolta prakten och för att ödmjuka alla jordens stormän.10 Gå vidare i ditt land, likt Nilen, Tarshish dotter, din boja är borta.[2]11 Han har räckt ut sin hand över havet och fått riken att skaka. HERREN har gett en befallning att Kanaans fästningar ska krossas.12 Han sa: ”Aldrig mer ska du glädjas, Sidon, du kränkta oskuld. Res dig och dra till kittéernas land[3], men inte heller där ska du få någon ro.”13 Se på kaldéerna, detta folk som inte mer finns, vars land Assyrierna har gett till ökendjur. De reste belägringstorn, rev ner dess palats och lade det i ruiner.[4]14 Klaga, ni Tarshish-skepp, för er fästning är förstörd!15 På den tiden ska Tyros falla i glömska under sjuttio år, lika länge som en kungs tid. Efter de sjuttio åren ska det ske med Tyros som i visan om den prostituerade:16 ”Ta din harpa och vandra genom staden, du bortglömda sköka. Spela vackert och sjung så att man kommer ihåg dig!”17 Efter de sjuttio åren ska HERREN ta sig an Tyros. Men än en gång ska hon sälja sig som en prostituerad och bedriva otukt med alla jordens riken över hela världen.18 Men det som hon nu tjänar ska helgas åt HERREN, inte läggas undan eller lagras, utan hela förtjänsten ska gå till dem som bor inför HERREN, för att de ska ha nog med mat och praktfulla kläder.