1 Corinteni 3

Noua Traducere Românească

1 Fraților, nici eu nu v‑am putut vorbi ca unor oameni duhovnicești, ci ca unor oameni firești, ca unor copilași în Cristos.2 V‑am hrănit cu lapte, nu cu hrană tare, pentru că încă nu puteați mesteca. Și nici chiar acum nu puteți,3 pentru că încă sunteți firești. Într-adevăr, când între voi există invidie, ceartă și dezbinări, nu sunteți voi firești și nu umblați voi potrivit celorlalți oameni?4 Atunci când cineva spune: „Eu sunt al lui Pavel!“, iar altcineva: „Eu sunt al lui Apollos!“, nu sunteți voi ca și ceilalți oameni?5 Așadar, cine este Apollos? Și cine este Pavel? Slujitori prin care ați crezut, așa cum Domnul i‑a dat fiecăruia.6 Eu am sădit, Apollos a udat, dar Dumnezeu a făcut să crească!7 Așa că nici cel ce sădește, nici cel ce udă nu sunt ceva, ci numai Dumnezeu, Care face să crească!8 Însă cel ce sădește și cel ce udă sunt una și fiecare își va primi răsplata după osteneala lui.9 Căci noi suntem lucrători împreună cu Dumnezeu, iar voi sunteți ogorul lui Dumnezeu, clădirea lui Dumnezeu.10 Potrivit cu harul lui Dumnezeu care mi‑a fost dat, eu, ca un meșter constructor înțelept, am pus o temelie, iar altul construiește pe ea. Dar fiecare să ia seama cum construiește pe ea.11 Căci nimeni nu poate așeza o altă temelie decât cea care este pusă și care este Isus Cristos.12 Iar dacă cineva construiește pe această temelie aur, argint, pietre prețioase, lemn, fân, paie,[1]13 lucrarea fiecăruia va fi dezvăluită, pentru că Ziua o va face cunoscută, deoarece va fi descoperită prin foc. Și focul va testa cum este lucrarea fiecăruia.14 Dacă lucrarea pe care a construit‑o cineva va rămâne, el va primi o răsplată.15 Dacă lucrarea cuiva va fi arsă, el va suferi pierderea. Cât despre el însuși, va fi mântuit, dar așa, ca prin foc.16 Nu știți că voi sunteți templul lui Dumnezeu și că Duhul lui Dumnezeu locuiește în voi?17 Dacă cineva distruge[2] templul lui Dumnezeu, îl va distruge și Dumnezeu pe el, pentru că templul lui Dumnezeu este sfânt; și acest templu sunteți voi.18 Nimeni să nu se înșele! Dacă cineva dintre voi se crede înțelept în veacul acesta, să se facă „nebun“ ca să devină înțelept!19 Căci înțelepciunea acestei lumi este nebunie înaintea lui Dumnezeu! Fiindcă este scris: „El îi prinde pe cei înțelepți în viclenia lor.“[3] (Iov 5:13)20 Și, din nou: „Domnul cunoaște gândurile celor înțelepți; știe că sunt deșarte.“[4] (Ps 94:11)21 Așadar, nimeni să nu se laude cu oameni, pentru că toate lucrurile sunt ale voastre:22 fie Pavel, fie Apollos, fie Chifa, fie lumea, fie viața, fie moartea, fie cele prezente, fie cele viitoare, toate sunt ale voastre,23 iar voi sunteți ai lui Cristos, și Cristos este al lui Dumnezeu.

1 Corinteni 3

nuBibeln

1 Syskon, jag kunde inte tala till er som till andliga människor, utan jag fick tala till er som till människor som fortfarande drivs av sin mänskliga natur, som till små barn i Kristus.2 Jag fick mata er med mjölk, inte med fast föda, för den klarade ni inte av. Och den klarar ni inte ens nu,3 eftersom ni fortfarande har kvar er gamla natur. Om ni är avundsjuka på varandra och bråkar, har ni väl fortfarande kvar er gamla natur och lever som de andra?4 Är ni inte som alla andra när ni säger: ”Jag följer Paulus” eller ”Jag följer Apollos”?5 Vad är då Apollos? Eller Paulus? Tjänare, som hjälpte er att börja tro. Var och en av oss har utfört det uppdrag vi fick från Herren.6 Jag planterade, Apollos vattnade, men det var Gud som gav växten.7 Varken den som planterar eller den som vattnar är något, utan bara Gud som ger växten.8 Den som planterar och den som vattnar är ett, och var och en får lön efter sitt arbete.9 Vi är ju medarbetare till Gud, och ni är Guds åker, hans bygge.10 På grund av den nåd Gud gav mig lade jag, som en erfaren byggmästare, grunden, och sedan bygger någon annan vidare på den. Men var och en som bygger måste tänka på hur han bygger.11 Ingen kan lägga en annan grund än den som redan är lagd, och den grunden är Jesus Kristus själv.12 På den grunden kan man bygga med guld, silver och ädelstenar, eller med trä, gräs och halm,13 och det ska visa sig vad man har byggt, när den dagen kommer som ska avslöja det. Hur vars och ens verk är ska elden pröva.14 Den vars bygge består ska få lön för sitt arbete.15 Men den vars verk brinner ner blir utan lön. Själv ska han dock bli räddad, men som ur eld.16 Förstår ni inte att ni är Guds tempel och att Guds Ande bor i er?17 Om någon fördärvar Guds tempel, ska Gud fördärva honom. Guds tempel är ju heligt, och det är ni som är det templet.18 Bedra inte er själva. Den som anser sig vara vis enligt den här tidsålderns sätt att se, måste först bli en dåre för att kunna bli vis.19 Den här världens vishet är ju dårskap för Gud. Det står ju skrivet: ”Han fångar de kloka i deras slughet”,[1]20 och: ”Herren känner de visas tankar och vet att de är tomhet.”[2]21 Skryt därför inte över människor. Allting tillhör er,22 Paulus, Apollos, Kefas och hela världen, liv och död, nutid och framtid, allting är ert.23 Ni tillhör Kristus, och Kristus tillhör Gud.