Psalm 82

New International Version

1 God presides in the great assembly; he renders judgment among the ‘gods’:2 ‘How long will you[1] defend the unjust and show partiality to the wicked?[2]3 Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.4 Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.5 ‘The “gods” know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.6 ‘I said, “You are ‘gods’; you are all sons of the Most High.”7 But you will die like mere mortals; you will fall like every other ruler.’8 Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.

Psalm 82

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 خدا در دادگاه آسمانی ايستاده است تا قضات را به پای ميز محاكمه بكشاند.2 او به قضات اين جهان میگويد: «تا به كی با بیانصافی قضاوت خواهيد كرد؟ تا به كی از مجرمين جانبداری خواهيد نمود؟3 از حقوق بيچارگان و يتيمان دفاع كنيد؛ به داد مظلومان و فقيران برسيد.4 ستمديدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانيد.5 اما شما به حماقت رفتار مینماييد و در جهل و تاريكی زندگی میكنيد، به همين جهت اساس اجتماع متزلزل است.6 من شما را ”خدايان“ خواندم و لقب ”فرزندان خدای متعال“ را به شما دادم.7 اما شما مانند هر انسان ديگر خواهيد مرد و همچون ساير رهبران خواهيد افتاد.»8 ای خدا، برخيز و بر جهان داوری كن! زيرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد.