For the director of music. To the tune of ‘Do Not Destroy’. Of David. A miktam. When Saul had sent men to watch David’s house in order to kill him.
1Deliver me from my enemies, O God; be my fortress against those who are attacking me.[1]2Deliver me from evildoers and save me from those who are after my blood.3See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offence or sin of mine, Lord.4I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Arise to help me; look on my plight!5You, Lord God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.[2]6They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.7See what they spew from their mouths – the words from their lips are sharp as swords, and they think, ‘Who can hear us?’8But you laugh at them, Lord; you scoff at all those nations.9You are my strength, I watch for you; you, God, are my fortress,10my God on whom I can rely. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.11But do not kill them, Lord our shield,[3] or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.12For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,13consume them in your wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob.14They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.15They wander about for food and howl if not satisfied.16But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble.17You are my strength, I sing praise to you; you, God, are my fortress, my God on whom I can rely.
Psalm 59
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
دعای محافظت
1ای خدای من، مرا از دست دشمنانم برهان؛ مرا از مخالفانم حفظ كن.2مرا از شر مردمان گناهكار و خونريز نجات ده.3ببين چگونه در كمين من نشستهاند. ستمكاران بر ضد من برخاستهاند بدون آنكه گناه يا خطايی از من سر زده باشد.4كار خلافی مرتكب نشدهام، با اين حال آنها آماده میشوند بر من هجوم آورند. ای خداوند، برخيز و ببين و به كمكم بيا!5ای خداوند قادر متعال، ای خدای اسرائيل، برخيز و همهٔ قومها را به سزای اعمالشان برسان؛ بر ستمكاران و گناهكاران رحم مكن.6دشمنانم شامگاهان باز میگردند و مانند سگ پارس میكنند و شهر را دور میزنند.7فرياد برمیآورند و ناسزا میگويند؛ زبانشان مانند شمشير تيز است. گمان میبرند كسی سخنان توهينآميزشان را نمیشنود.8اما تو ای خداوند، به آنها خواهی خنديد و تمام آن قومها را تمسخر خواهی نمود.9ای قوت من، چشم اميد من بر توست، زيرا پشتيبان من تو هستی.10خدای من با رحمت خويش پيشاپيش من میرود و مرا هدايت میكند؛ خداوند به من اجازه خواهد داد شكست دشمنانم را ببينم.11ای خداوندی كه سپر ما هستی، آنها را يکباره نابود نكن، مبادا مردم اين درس عبرت را زود فراموش كنند، بلكه آنها را با قدرت خويش پراكنده و خوار گردان.12گناه بر زبان آنهاست؛ سخنانشان تماماً آلوده به شرارت است. باشد كه در تكبر خود گرفتار شوند. آنها دشنام میدهند و دروغ میگويند،13پس آنها را با خشم خود نابود كن تا نامشان گم شود و مردم بدانند كه خدا نه تنها بر اسرائيل، بلكه بر سراسر جهان حكمرانی میكند.14دشمنانم شامگاهان باز میگردند و مانند سگ پارس میكنند و شهر را دور میزنند.15آنها برای خوراک به اين سوی و آن سوس میدوند و اگر سير نشوند زوزه میكشند.16اما من قدرت تو را خواهم سراييد؛ صبحگاهان با شادی در وصف رحمت تو سرود خواهم خواند، زيرا در سختیهای روزگار، تو پناهگاه من هستی.17ای خدا، ای قوت من، برای تو سرود میخوانم. پناهگاه من تويی، ای خدايی كه مرا محبت میكنی.