1 John 4

New International Version

1 Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.2 This is how you can recognise the Spirit of God: every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,3 but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.4 You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.5 They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them.6 We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognise the Spirit[1] of truth and the spirit of falsehood.7 Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.8 Whoever does not love does not know God, because God is love.9 This is how God showed his love among us: he sent his one and only Son into the world that we might live through him.10 This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.11 Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.12 No-one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.13 This is how we know that we live in him and he in us: he has given us of his Spirit.14 And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Saviour of the world.15 If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God.16 And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them.17 This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: in this world we are like Jesus.18 There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.19 We love because he first loved us.20 Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.21 And he has given us this command: anyone who loves God must also love their brother and sister.

1 John 4

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 عزيزان من، اگر كسی ادعا كند كه از جانب خدا پيغامی دارد، زود باور نكنيد. نخست، او را بيازماييد تا دريابيد كه آيا پيغام او از جانب خداست يا نه؛ زيرا معلمين و واعظين دروغين، اين روزها همه جا پيدا میشوند.2 برای پی بردن به اين كه پيغام ايشان از جانب روح خداست يا نه، بايد از ايشان بپرسيد كه آيا ايمان دارند كه عيسی مسيح، فرزند خدا واقعاً انسان شد يا نه. اگر ايمان داشته باشند، در اين صورت پيغام ايشان از جانب خداست.3 در غير اين صورت، آن پيغام از سوی خدا نيست، بلكه از جانب دجّال است، يعنی آن دشمن مسيح، كه شنيدهايد بزودی میآيد، و دشمنی او با مسيح از هم اكنون در جهان آشكار است.4 فرزندان عزيزم، شما از آنِ خدا هستيد و بر مخالفين مسيح غلبه يافتهايد، زيرا در وجود شما كسی زندگی میكند كه از هر دشمن مسيح در اين دنيای گناهآلود، قویتر است.5 اين معلمين دروغين از اين دنيا هستند؛ به همين علت، سخنانشان دربارهٔ امور دنيوی است و مردم دنيوی نيز به گفتههای ايشان توجه میكنند.6 ولی ما فرزندان خدا هستيم، و فقط كسانی به سخنان ما توجه میكنند كه خدا را میشناسند و با او رابطهای نزديک دارند. اما ديگران توجهی به گفتههای ما ندارند. اين نيز راه ديگری است برای پی بردن به اين كه آيا پيغامی از جانب خدا هست يا نه؛ زيرا اگر از سوی خدا باشد، مردم دنيوی به آن گوش نخواهند داد.7 عزيزان من، بياييد يكديگر را محبت كنيم، زيرا محبت از خداست و هر كه محبت مینمايد، فرزند خداست و خدا را واقعاً میشناسد.8 اما كسی كه محبت نمیكند، خدا را نمیشناسد، زيرا خدا محبت است.9 خدا با فرستادن فرزند يگانهٔ خود به اين جهان گناهآلود، محبت خود را به ما نشان داد؛ بلی، خدا او را فرستاد تا جان خود را در راه ما فدا كند و ما را به زندگی ابدی برساند.10 اينست محبت واقعی! ما او را محبت نكرديم، بلكه او ما را محبت كرد و يگانه فرزندش را فرستاد تا كفارهٔ گناهان ما شود.11 عزيزان من، حال كه خدا ما را اينچنين محبت نمود، ما نيز بايد يكديگر را دوست بداريم و محبت كنيم.12 ما هيچگاه خدا را نديدهايم؛ اما اگر يكديگر را محبت نماييم، خدا در وجود ما مسكن میگزيند و محبت او در ما قوت میگيرد.13 خدا برای همين روح پاک خود را در وجود ما قرار داده تا بدانيم كه خدا در ما ساكن است و ما در خدا.14 از اين گذشته، ما نيز با چشمان خود ديدهايم و به همه اعلام میكنيم كه خدا فرزندش را فرستاد تا مردم را نجات و رستگاری عطا كند.15 هر كه ايمان داشته باشد و به زبان بگويد كه عيسی فرزند خداست، خدا در وجود او ساكن است و او نيز در خدا.16 ما میدانيم كه خدا چقدر ما را دوست میدارد، زيرا گرمی محبت او را چشيدهايم. ما محبت او را باور میكنيم. خدا محبت است! و هر كه با محبت زندگی میكند، با خدا زندگی میكند و خدا در وجود اوست.17 وقتی با مسيح زندگی میكنيم، محبتمان بيشتر و كاملتر میشود. پس در روز داوری شرمنده و سرافكنده نخواهيم شد، بلكه با اطمينان و شادی در حضور او خواهيم ايستاد، زيرا او ما را دوست دارد و ما نيز او را دوست داريم.18 لازم نيست از كسی كه ما را به طور كامل دوست دارد، بترسيم. محبت كامل خدا هرگونه ترس را در ما ريشهكن میسازد. اگر هنوز میترسيم، علتش اينست كه هنوز كاملاً يقين نداريم كه خدا حقيقتاً ما را دوست میدارد.19 محبت ما نسبت به خدا، از محبتی ناشی میشود كه او اول نسبت به ما داشت.20 اگر كسی ادعا میكند كه خدا را دوست دارد، اما از همنوع خود متنفر است، دروغ میگويد؛ چون اگر كسی نتواند همنوعی را كه میبيند، دوست داشته باشد، چگونه میتواند خدايی را كه نديده است، دوست بدارد؟21 اين حكم خداست كه هر كه او را دوست میدارد، بايد همنوع خود را نيز دوست داشته باشد.