1Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.2Ihr Völker alle, klatscht in die Hände;
jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!3Denn Furcht gebietend ist der HERR, der Höchste,
ein großer König über die ganze Erde. (Ps 95,3)4Er unterwerfe uns Völker
und zwinge Nationen unter unsere Füße. (Ps 2,8)5Er erwähle für uns unser Erbland,
den Stolz Jakobs, den er lieb hat. [Sela] (5Mo 32,9)6Gott stieg empor unter Jubel,
der HERR beim Schall der Hörner. (Ps 68,19; Ps 98,6)7Singt unserm Gott, ja singt ihm!
Singt unserm König, singt ihm![1]8Denn König der ganzen Erde ist Gott.
Singt ihm ein Weisheitslied! (Ps 24,7)9Gott wurde König über die Völker,
Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt. (Jer 10,7)10Versammelt sind die Fürsten der Völker
als Volk des Gottes Abrahams.
Denn Gott gehören die Schilde der Erde;
er ist hoch erhaben. (Ps 87,4)
Psalm 47
Новий Переклад Українською
1Пісня. Псалом синів Кореєвих.2Великий ГОСПОДЬ і прославлений вельми у місті нашого Бога, на Своїй святій горі.3Краса невимовна, радість усієї землі – гора Сіон на північних околицях,[1] місто великого Царя.4Бог перебуває в її палацах, Він знаний як твердиня.5Ось царі зібралися, пішли разом проти нас6та, побачивши таку святість, здивувалися, збентежилися, пустилися навтіки.7Трепет охопив їх там, мука, як у породіллі.8Східним вітром розбив Ти кораблі Таршишу.[2]9Про що ми чули раніше, те й побачили у місті ГОСПОДА Воїнств, місті Бога нашого: Бог утверджує його навіки. Села10Ми роздумували, Боже, про милість Твою всередині Твого Храму.11Як ім’я Твоє, Боже, так і хвала Твоя – до самого краю землі! Твоя правиця сповнена правди.12Радіє гора Сіон, веселяться доньки Юдеї через Твоє правосуддя.13Обійдіть навколо Сіон, порахуйте його вежі.14уважно розгляньте його укріплення, пройдіть між палацами, щоб потім ви розповіли наступному поколінню.15Адже це – Бог, наш Бог на віки вічні! Він вестиме нас аж до смерті.