1Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise Mädchen. Ein Lied.2Gott ist uns Zuflucht und Stärke,
als mächtig erfahren, als Helfer in allen Nöten. (Ps 37,39; Ps 61,4)3Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt,
wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres; (Hi 9,5; Ps 75,4)4mögen seine Wasser tosen und schäumen
und vor seinem Ungestüm Berge erzittern. [Sela]5Eines Stromes Arme erfreuen die Gottesstadt,
des Höchsten heilige Wohnung.6Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken.
Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht. (2Kön 19,35; Ps 90,14)7Völker tobten, Reiche wankten;
seine Stimme erscholl, da muss die Erde schmelzen.8Mit uns ist der HERR der Heerscharen,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]9Kommt und schaut die Taten des HERRN,
der Schauder erregt auf der Erde. (Ps 66,5)10Er setzt den Kriegen ein Ende
bis an die Grenzen der Erde.
Den Bogen zerbricht er, /
die Lanze zerschlägt er;
Streitwagen verbrennt er im Feuer. (Ps 76,4; Jes 2,4; Hes 39,9)11Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin,
erhaben über die Völker, erhaben auf Erden! (Ps 83,19)12Mit uns ist der HERR der Heerscharen,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
Psalm 46
Новий Переклад Українською
1Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих.2Усі народи, плескайте в долоні, вигуки радості нехай лунають на славу Богові.3Бо ГОСПОДЬ Всевишній грізний, Він Цар великий над усією землею!4Він підкорив нам народи й племена кинув під наші ноги.5Він обрав для нас спадок – гордість Якова, якого полюбив. Села6Бог піднявся під радісні вигуки, ГОСПОДЬ піднісся під голос сурми.[1]7Співайте Богові, співайте! Співайте Цареві нашому, співайте!8Бо Цар усієї землі – Бог, співайте псалом із розумінням.9Бог царює над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі.10Шляхетні з народів зібралися разом із народом Бога Авраамового, адже Богу належать захисники землі[2] – Він високо піднесений над ними.