1Von David.
Verschaff mir Recht, HERR; /
denn in Lauterkeit ging ich meinen Weg!
Dem HERRN habe ich vertraut, ich werde nicht wanken. (Ps 59,4)2Erprobe mich, HERR, und durchforsche mich,
prüfe mich auf Herz und Nieren: (Ps 7,10; Ps 17,3; Ps 139,23)3Denn deine Huld stand mir vor Augen,
in deiner Wahrheit ging ich meinen Weg. (Ps 86,11; Ps 119,1)4Ich saß nicht bei falschen Leuten,
mit Heuchlern habe ich keinen Umgang. (Ps 1,1)5Verhasst ist mir die Versammlung derer, die Unrecht tun;
bei Gottlosen kann ich nicht sitzen.6Ich will meine Hände in Unschuld waschen
und deinen Altar, HERR, will ich umschreiten, (5Mo 21,6; Ps 73,13; Mt 27,24)7um laut das Lob zu verkünden
und all deine Wunder zu erzählen.8HERR, ich liebe die Stätte deines Hauses
und den Wohnort deiner Herrlichkeit. (Ps 27,4)9Raff mich nicht hinweg mit den Sündern,
mit den Blutmenschen nimm mir nicht das Leben! (Ps 28,3)10An ihren Händen klebt Schandtat,
ihre Rechte ist voll von Bestechung. (2Mo 23,8)11Ich aber gehe meinen Weg in Lauterkeit.
Erlöse mich und sei mir gnädig!12Mein Fuß steht auf ebenem Grund.
Den HERRN will ich in den Versammlungen preisen. (Ps 22,23)
Psalm 26
Новий Переклад Українською
1Псалом Давидів. ГОСПОДЬ – моє світло й моє спасіння: кого мені боятись? ГОСПОДЬ – твердиня мого життя: кого мені лякатись?2Коли наблизяться до мене злодії, щоб пожерти моє тіло,[1] коли супротивники й вороги мої повстануть проти мене, вони спіткнуться й впадуть.3Якщо військо стане табором проти мене, моє серце страх не охопить; якщо війна спалахне проти мене – і тоді я почуватимусь у безпеці.4Одного лиш просив я в ГОСПОДА, тільки того шукаю: щоб мешкати мені в домі ГОСПОДНЬОМУ всі дні життя мого, щоб споглядав я спокій[2] ГОСПОДА й поринав у роздуми в Храмі Його.5Бо Він сховає мене в помешканні Своєму в день лиха, убереже мене під подолом Свого шатра й здійме мене на скелю.6Тоді піднесеться голова моя над ворогами моїми, що оточують мене, і принесу я біля шатра Його жертви з вигуком радості, співатиму й гратиму для ГОСПОДА.7Почуй, ГОСПОДИ, мій голос, адже кличу я, помилуй мене і дай мені відповідь.8«До Тебе!» – каже серце моє. «Шукайте обличчя Моє!» Обличчя Твоє, ГОСПОДИ, шукатиму я.9Не відвертай обличчя Твого від мене, не відкинь у гніві раба Твого, адже Ти був допомогою моєю. Не покинь мене, не залиши, Боже спасіння мого!10Хоча мої батько й мати полишили мене, але ГОСПОДЬ прийме мене.11Покажи мені, ГОСПОДИ, дорогу Твою і стежкою справедливості веди мене заради ворогів моїх.12Не віддавай мене на поталу супротивникам моїм, бо свідки неправдиві повстали проти мене й дихають насильством.13Однак я твердо вірю, що побачу доброту ГОСПОДНЮ на землі живих.14Надійся на ГОСПОДА, будь мужнім і серце своє зміцни. Надійся на ГОСПОДА!