Gerichtsandrohung wegen Götzendienstes und heidnischer Gräuel – Verschonung eines Restes
1Und das Wort des HERRN geschah zu mir so:2Menschensohn, richte dein Gesicht gegen die Berge Israels, und weissage gegen sie (Hes 21,7)3und sprich: Berge Israels, hört das Wort des Herrn, HERRN! So spricht der Herr, HERR, zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Bachrinnen und zu den Tälern: Siehe, ich, ich bringe das Schwert über euch und werde eure Höhen zugrunde richten. (3Mo 26,25; 3Mo 26,30; Hes 36,1; Am 7,9; Mi 6,1)4Und eure Altäre sollen verwüstet und eure Räucheraltäre zerbrochen werden. Und ich werde eure Erschlagenen hinfallen lassen vor euren Götzen[1]; (Jer 7,32; Jer 8,1)5und die Leichen der Söhne Israel werde ich vor ihre Götzen[2] hinlegen und eure Gebeine rings um eure Altäre streuen. (Jer 7,32; Jer 8,1)6An allen euren Wohnsitzen sollen die Städte in Trümmern und die Höhen verwüstet daliegen, damit eure Altäre in Trümmern und wüst daliegen und eure Götzen[3] zerbrochen sind und verschwinden und eure Räucheraltäre umgehauen und eure Machwerke ausgelöscht sind. (3Mo 26,31; 1Kön 14,23; Jes 2,18; Jer 9,10; Jer 51,18; Mi 1,7)7Und Erschlagene sollen in eurer Mitte hinfallen. Und ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin.8Doch will ich einen Rest lassen: Wenn ihr solche habt, die dem Schwert entkommen sind unter den Nationen, wenn ihr in die Länder zerstreut sein werdet, (Neh 1,8; Jes 6,13; Hes 12,16; Hes 14,22; Zef 3,12)9dann werden eure Entkommenen unter den Nationen, wohin sie gefangen weggeführt wurden, sich an mich erinnern, der ich ihr hurerisches Herz zerbrochen habe[4], das von mir abgewichen ist, und ihre Augen, die ihren Götzen[5] nachhurten. Und sie werden über sich selbst Ekel empfinden wegen der bösen Taten, die sie begangen haben nach allen ihren Gräueln. (4Mo 15,39; 5Mo 30,1; Jer 51,50; Hes 20,43; Hes 36,31; Sach 10,9)10Und sie werden erkennen, dass ich, der HERR, nicht umsonst geredet habe, ihnen dieses Unheil anzutun! (Hes 5,13; Hes 22,14)11So spricht der Herr, HERR: Schlage in deine Hand, und stampfe mit deinem Fuß auf und sprich: Wehe über alle bösen Gräuel des Hauses Israel! Denn durch das Schwert, durch den Hunger und durch die Pest müssen sie fallen. (Jer 24,10; Jer 42,22; Hes 5,12; Hes 9,4; Hes 21,19; Hes 33,27)12Wer fern ist, wird an der Pest sterben, und wer nahe ist, wird durch das Schwert fallen, und wer übrig geblieben und bewahrt worden ist, wird vor Hunger sterben. Und ich vollende meinen Grimm an ihnen. (Jer 24,10; Jer 42,22; Hes 5,12; Hes 33,27)13Und ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin, wenn sich ihre Erschlagenen mitten unter ihren Götzen befinden, rings um ihre Altäre her, auf jedem hohen Hügel, auf allen Berggipfeln und unter jedem grünen Baum und unter jeder dicht belaubten Terebinthe, an dem Ort, wo sie allen ihren Götzen[6] wohlgefälligen Geruch[7] dargebracht haben, (1Kön 14,23; Jes 57,5; Jer 13,27; Hes 20,28; Hes 23,41)14und wenn ich meine Hand gegen sie ausstrecke und das Land zum Entsetzen[8] und Grausen mache in all ihren Wohnsitzen von der Wüste ⟨Juda⟩ an bis nach Ribla[9]. Und sie werden erkennen, dass ich der HERR bin. (4Mo 33,46; Jes 5,25; Jes 24,1; Jer 25,11; Hes 15,8; Hes 33,28; Hes 35,9)
Hesekiel 6
New International Version
Doom for the mountains of Israel
1The word of the Lord came to me:2‘Son of man, set your face against the mountains of Israel; prophesy against them3and say: “You mountains of Israel, hear the word of the Sovereign Lord. This is what the Sovereign Lord says to the mountains and hills, to the ravines and valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.4Your altars will be demolished and your incense altars will be smashed; and I will slay your people in front of your idols.5I will lay the dead bodies of the Israelites in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.6Wherever you live, the towns will be laid waste and the high places demolished, so that your altars will be laid waste and devastated, your idols smashed and ruined, your incense altars broken down, and what you have made wiped out.7Your people will fall slain among you, and you will know that I am the Lord.8‘ “But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations.9Then in the nations where they have been carried captive, those who escape will remember me – how I have been grieved by their adulterous hearts, which have turned away from me, and by their eyes, which have lusted after their idols. They will loathe themselves for the evil they have done and for all their detestable practices.10And they will know that I am the Lord; I did not threaten in vain to bring this calamity on them.11‘ “This is what the Sovereign Lord says: strike your hands together and stamp your feet and cry out ‘Alas!’ because of all the wicked and detestable practices of the people of Israel, for they will fall by the sword, famine and plague.12One who is far away will die of the plague, and one who is near will fall by the sword, and any one who survives and is spared will die of famine. So will I pour out my wrath on them.13And they will know that I am the Lord, when their people lie slain among their idols around their altars, on every high hill and on all the mountaintops, under every spreading tree and every leafy oak – places where they offered fragrant incense to all their idols.14And I will stretch out my hand against them and make the land a desolate waste from the desert to Diblah[1] – wherever they live. Then they will know that I am the Lord.” ’