Žalm 124

Český ekumenický překlad

1  Poutní píseň, Davidova. Kdyby sám Hospodin nebyl při nás – Izrael ať řekne –, 2  kdyby sám Hospodin nebyl při nás, když proti nám povstali lidé, 3  zaživa by nás tehdy zhltli v hněvu, jímž proti nám vzpláli. 4  Tehdy by nás zatopily vody, dravý proud by se přes nás valil, 5  tehdy by se přes nás převalily vzduté vody. 6  Požehnán buď Hospodin, že za kořist nás nedal jejich zubům! 7  Unikli jsme jako ptáče z osidla lovců. Osidlo je protrženo, unikli jsme! 8  Naše pomoc je ve jménu Hospodina; on učinil nebesa i zemi. 

Žalm 124

Einheitsübersetzung 2016

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, so soll Israel sagen,2 wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, als sich gegen uns Menschen erhoben,3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als gegen uns ihr Zorn entbrannte, (Př 1,12)4 dann hätten die Wasser uns weggespült, hätte sich über uns ein Wildbach ergossen, (Ž 42,8)5 dann hätten sich über uns ergossen die wilden und wogenden Wasser.6 Der HERR sei gepriesen, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab.7 Unsre Seele ist wie ein Vogel dem Netz des Jägers entkommen; das Netz ist zerrissen und wir sind frei. (Př 6,5)8 Unsere Hilfe ist im Namen des HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat.[1] (Ž 121,2)