1 Poutní píseň, Davidova. Jaké dobro, jaké blaho tam, kde bratří bydlí svorně! 2 Jako výborný olej na hlavě, jenž kane na vous, na vous Áronovi, kane mu na výstřih roucha. 3 Jak chermónská rosa, která kane na sijónské hory. Tam udílí Hospodin své požehnání, život navěky.
Žalm 133
Bible, překlad 21. století
1Davidova poutní píseň. Jak je to vzácné a jak příjemné, když bratři žijí spolu v jednotě!2Jak vzácný olej na hlavě, stékající po bradě – po bradě Áronově tekoucí, po jeho rouchu až po cíp.3Jak rosa z hory Hermonu sestupující na hory Sionu. Tam přece Hospodin požehnání udílí – život až navěky!
Žalm 133
Bible Kralická
1Píseň stupňů, Davidova. Aj, jak dobré a jak utěšené, když bratří v jednomyslnosti přebývají!2Jako mast výborná na hlavě, sstupující na bradu, bradu Aronovu, tekoucí až i na podolek roucha jeho.3A jako rosa Hermon, kteráž sstupuje na hory Sionské. Nebo tu udílí Hospodin požehnání i života až na věky.
Žalm 133
Slovo na cestu
Kapitola není v tomto překladu dostupná.
Žalm 133
New International Version
A song of ascents. Of David.
1How good and pleasant it is when God’s people live together in unity!2It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron’s beard, down on the collar of his robe.3It is as if the dew of Hermon were falling on Mount Zion. For there the Lord bestows his blessing, even life for evermore.