Žalm 133

Český ekumenický překlad

1  Poutní píseň, Davidova. Jaké dobro, jaké blaho tam, kde bratří bydlí svorně! 2  Jako výborný olej na hlavě, jenž kane na vous, na vous Áronovi, kane mu na výstřih roucha. 3  Jak chermónská rosa, která kane na sijónské hory. Tam udílí Hospodin své požehnání, život navěky. 

Žalm 133

Bible, překlad 21. století

1 Davidova poutní píseň. Jak je to vzácné a jak příjemné, když bratři žijí spolu v jednotě!2 Jak vzácný olej na hlavě, stékající po bradě – po bradě Áronově tekoucí, po jeho rouchu až po cíp.3 Jak rosa z hory Hermonu sestupující na hory Sionu. Tam přece Hospodin požehnání udílí – život až navěky!

Žalm 133

Bible Kralická

1 Píseň stupňů, Davidova. Aj, jak dobré a jak utěšené, když bratří v jednomyslnosti přebývají!2 Jako mast výborná na hlavě, sstupující na bradu, bradu Aronovu, tekoucí až i na podolek roucha jeho.3 A jako rosa Hermon, kteráž sstupuje na hory Sionské. Nebo tu udílí Hospodin požehnání i života až na věky.

Žalm 133

Slovo na cestu

Kapitola není v tomto překladu dostupná.

Žalm 133

New International Version

1 How good and pleasant it is when God’s people live together in unity!2 It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron’s beard, down on the collar of his robe.3 It is as if the dew of Hermon were falling on Mount Zion. For there the Lord bestows his blessing, even life for evermore.