Jób 6,22

Český ekumenický překlad

22  Řekl jsem snad: ‚Dejte mi‘ či: ‚Plaťte za mne vlastním zbožím‘ 

Slovo na cestu

Tato biblická pasáž v tomto překladu neexistuje.

Bible, překlad 21. století

22 Řekl jsem snad: ‚Dejte mi něco,‘ nebo: ‚Vyplaťte mě ze svého‘?

Bible Kralická

22 Zdali jsem řekl: Přineste mi, aneb z zboží svého udělte darů pro mne?