4 Царе 2:2

Верен

2 И Илия каза на Елисей: Моля те, остани тук, защото ГОСПОД ме прати до Ветил[1]. А Елисей каза: Жив е ГОСПОД и жива душата ти – няма да те оставя! И слязоха във Ветил.

Съвременен български превод

2 Илия каза на Елисей: „Стой тук, моля те, защото Господ ме изпраща във Ветил.“ Но Елисей отвърна: „Жив е Господ и ти да си жив, никога няма да те изоставя.“ Така те отидоха във Ветил.

Библия, ревизирано издание

2 Илия каза на Елисей: Остани тук, моля, защото ГОСПОД ме прати до Ветил. А Елисей отвърна: Заклевам се в живота на ГОСПОДА и в живота на душата ти, че няма да те оставя. И така, слязоха във Ветил. (Рут 1:15; Рут 1:16; 1 Цар 1:26; 3 Цар 20:35; 4 Цар 1:4; 4 Цар 1:15; 4 Цар 4:1; 4 Цар 4:30; 4 Цар 4:38; 4 Цар 9:1)

Библия, синодално издание

2 И каза Илия на Елисея: остани тука, защото Господ ме праща във Ветил. Но Елисей каза: жив Господ и жива ти душа! Няма да те оставя. И отидоха във Ветил. (Бит 12:8; Рут 1:16; 4 Цар 4:30)