Еремия 49:31

Верен

31 Станете, изкачете се против безгрижния народ, който живее в безопасност, заявява ГОСПОД, няма порти и няма резета, сам живее.

Съвременен български превод

31 Станете, опълчете се срещу безгрижния народ, който живее в сигурност, казва Господ, който няма нито порти, нито ключалки и си живее сам.

Библия, ревизирано издание

31 Станете, излезте при спокойния народ, който живее безгрижно, казва ГОСПОД, които нямат нито порти, нито лостове, а живеят сами. (Чис 23:9; Вт 33:28; Ез 38:11; Мих 7:14)

Библия, синодално издание

31 Ставайте, вървете против мирния народ, който си живее безгрижно, казва Господ; у него няма ни врати, ни заворки; живеят уединено.