Второзаконие 28:63

Верен

63 И както на ГОСПОД му беше драго за вас, да ви прави добро и да ви умножава, така на ГОСПОД ще Му бъде драго да ви унищожава и да ви изтребва; и ще бъдете изтръгнати от земята[1], в която отиваш да я притежаваш.

Съвременен български превод

63 И както Господ се радваше, когато ви правеше добро и ви умножаваше, така ще се радва Господ, когато ви погубва и изтребва; и вие ще бъдете изгонени от страната, в която отивате, за да я завладеете.

Библия, ревизирано издание

63 И както беше драго на ГОСПОДА да ви прави добро и да ви умножава, така ще бъде драго на ГОСПОДА да ви унищожава и да ви погубва; и ще бъдете изкоренени от земята, в която отивате да я завладеете. (Вт 30:9; Пр 1:26; Ис 1:24; Ер 32:41)

Библия, синодално издание

63 И както Господ се радваше, когато ви правеше добро и ви умножаваше, тъй ще се радва Господ, когато ще ви погубва и изтребява, и ще бъдете изгонени от земята, в която ти отиваш, за да я владееш. (Пр 1:26; Ис 1:24; Соф 3:17)