Верен
3 И да отидеш при свещеника, който ще бъде в онова време, и да му кажеш: Свидетелствам днес на ГОСПОДА, твоя Бог, че влязох в земята, за която ГОСПОД се закле на бащите ни да ни я даде. Съвременен български превод
3 Тогава се яви пред свещеника, който по това време ще бъде там, и му кажи: „Днес изповядвам пред Господа, твоя Бог, че влязох в страната, за която Господ се е клел на предците ни, че ще ни даде.“ Библия, ревизирано издание
3 Да отидеш при онзи, който е свещеник в онова време, и да му кажеш: Признавам днес пред ГОСПОДА, твоя Бог, че влязох в земята, за която ГОСПОД се е клел на бащите ни, че ще ни я даде. Библия, синодално издание
3 па иди при свещеника, който се случи в ония дни, и му кажи: днес изповядвам пред Господа, твоя Бог, че влязох в земята, за която Господ се кле на отците ни да ни я даде. Copyright: Верен – © 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени. | Съвременен български превод – Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission. | Библия, ревизирано издание – Bulgarian Protestant Bible (Revised)
© Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission. | Библия, синодално издание – Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version:
© Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission.