1Yavrularım, bunları size günah işlemeyesiniz diye yazıyorum. Ama içimizden biri günah işlerse, adil olan İsa Mesih bizi Baba'nın önünde savunur.2O günahlarımızı, yalnız bizim günahlarımızı değil, bütün dünyanın günahlarını da bağışlatan kurbandır.3Buyruklarını yerine getirirsek, O'nu tanıdığımızdan emin olabiliriz.4‹‹O'nu tanıyorum›› deyip de buyruklarını yerine getirmeyen yalancıdır, kendisinde gerçek yoktur.5Ama O'nun sözüne uyan kişinin Tanrı'ya olan sevgisi gerçekten yetkinleşmiştir. Tanrı'da olduğumuzu bununla anlarız.6‹‹Tanrı'da yaşıyorum›› diyen, Mesih'in yürüdüğü yolda yürümelidir.7Sevgili kardeşlerim, size yeni bir buyruk değil, başlangıçtan beri kabul ettiğiniz eski buyruğu yazıyorum. Eski buyruk, işitmiş olduğunuz Tanrı sözüdür.8Yine de size yeni bir buyruk yazıyorum. Bunun gerçek olduğu, Mesih'te ve sizde görülüyor. Çünkü karanlık geçiyor, gerçek ışık şimdiden parlıyor.9Işıkta olduğunu söyleyip de kardeşinden nefret eden hâlâ karanlıktadır.10Kardeşini seven ışıkta yaşar ve başkasının tökezlemesine neden olmaz.11Ama kardeşinden nefret eden karanlıktadır, karanlıkta yürür ve nereye gittiğini bilmez. Çünkü karanlık gözlerini kör etmiştir.12Yavrularım, size yazıyorum, Çünkü Mesih'in adı uğruna günahlarınız bağışlandı.13Babalar, size yazıyorum, Çünkü başlangıçtan beri var Olan'ı tanıyorsunuz. Gençler, size yazıyorum, Çünkü kötü olanı yendiniz. Çocuklar, size yazdım, Çünkü Baba'yı tanıyorsunuz.14Babalar, size yazdım, Çünkü başlangıçtan beri var Olan'ı tanıyorsunuz. Gençler, size yazdım, Çünkü güçlüsünüz, Tanrı'nın sözü içinizde yaşıyor, Kötü olanı yendiniz.15Dünyayı da dünyaya ait şeyleri de sevmeyin. Dünyayı sevenin Baba'ya sevgisi yoktur.16Çünkü dünyaya ait olan her şey -benliğin tutkuları, gözün tutkuları, maddi yaşamın verdiği gurur- Baba'dan değil, dünyadandır.17Dünya da dünyasal tutkular da geçer, ama Tanrı'nın isteğini yerine getiren sonsuza dek yaşar.
Mesih Karşıtı
18Çocuklar, bu son saattir. Mesih Karşıtı'nın geleceğini duydunuz. Nitekim şimdiden çok sayıda Mesih karşıtı türemiş bulunuyor. Son saat olduğunu bundan biliyoruz.19Bunlar aramızdan çıktılar, ama bizden değildiler. Bizden olsalardı, bizimle kalırlardı. Ayrılmaları hiçbirinin bizden olmadığını ortaya çıkardı.20Sizlerse Kutsal Olan tarafından meshedildiniz; hepiniz bilgilisiniz.21Gerçeği bilmediğiniz için değil, gerçeği ve hiçbir yalanın gerçekle ilgisi olmadığını bildiğiniz için size yazıyorum.22İsa'nın Mesih olduğunu yadsıyan yalancı değilse, kim yalancıdır? Baba'yı ve Oğul'u yadsıyan Mesih karşıtıdır.23Oğul'u yadsıyanda Baba da yoktur; Oğul'u açıkça kabul edende Baba da vardır.24Başlangıçtan beri işittiğiniz söz içinizde yaşasın. Başlangıçtan beri işittiğiniz söz içinizde yaşarsa, siz de Oğul'da ve Baba'da yaşarsınız.25Mesih'in bize vaat ettiği budur, yani sonsuz yaşamdır.26Bunları sizi saptırmak isteyenlerle ilgili olarak yazıyorum.27Size gelince, O'ndan aldığınız mesh sizde kalır. Kimsenin size bir şey öğretmesine gerek yoktur. O'nun size her şeyi öğreten meshi gerçektir, sahte değildir. Size öğrettiği gibi, Mesih'te yaşayın.28Evet, yavrularım, şimdi Mesih'te yaşayın ki, O göründüğünde cesaretimiz olsun, geldiğinde O'nun önünde utanmayalım.29O'nun doğru olduğunu bilirseniz, doğru olanı yapan herkesin O'ndan doğduğunu da bilirsiniz.
1.Yuhanna 2
New International Version
1My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate with the Father – Jesus Christ, the Righteous One.2He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
Love and hatred for fellow believers
3We know that we have come to know him if we keep his commands.4Whoever says, ‘I know him,’ but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.5But if anyone obeys his word, love for God[1] is truly made complete in them. This is how we know we are in him:6whoever claims to live in him must live as Jesus did.7Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.8Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing and the true light is already shining.9Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister[2] is still in the darkness.10Anyone who loves their brother and sister[3] lives in the light, and there is nothing in them to make them stumble.11But anyone who hates a brother or sister is in the darkness and walks around in the darkness. They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.
Reasons for writing
12I am writing to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name.13I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one.14I write to you, dear children, because you know the Father. I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God lives in you, and you have overcome the evil one.
On not loving the world
15Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, love for the Father[4] is not in them.16For everything in the world – the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life – comes not from the Father but from the world.17The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives for ever.
Warnings against denying the Son
18Dear children, this is the last hour; and as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come. This is how we know it is the last hour.19They went out from us, but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.20But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.[5]21I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.22Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist – denying the Father and the Son.23No-one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.24As for you, see that what you have heard from the beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.25And this is what he promised us – eternal life.26I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray.27As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit – just as it has taught you, remain in him.
God’s children and sin
28And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.29If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.