Özdeyişler 5

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

1 Oğlum, bilgeliğime dikkat et, Akıllıca sözlerime kulak ver.2 Böylelikle her zaman sağgörülü olur, Dudaklarınla bilgiyi korursun.3 Zina eden kadının bal damlar dudaklarından, Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.4 Ama sonu pelinotu kadar acı, İki ağızlı kılıç kadar keskindir.5 Ayakları ölüme gider, Adımları ölüler diyarına ulaşır.6 Yaşama giden yolu hiç düşünmez, Yolları dolaşıktır, ama farkında değil.7 Oğlum, şimdi beni dinle, Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.8 Öyle kadınlardan uzak dur, Yaklaşma evinin kapısına.9 Yoksa onurunu başkalarına, Yıllarını bir gaddara kaptırırsın.10 Varını yoğunu yer bitirir yabancılar, Emeğin başka birinin evini bayındır kılar.11 Ah çekip inlersin ömrünün son günlerinde, Etinle bedenin tükendiğinde.12 ‹‹Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim, Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?›› dersin.13 ‹‹Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim, Beni eğitenlere kulak vermedim.14 Halkın ve topluluğun arasında Tam bir yıkımın eşiğine gelmişim.››15 Suyu kendi sarnıcından, Kendi kuyunun kaynağından iç.16 Pınarların sokakları, Akarsuların meydanları mı sulamalı?17 Yalnız senin olsun onlar, Paylaşma yabancılarla.18 Çeşmen bereketli olsun Ve gençken evlendiğin karınla mutlu ol.19 Sevimli bir geyik, zarif bir ceylan gibi, Hep seni doyursun memeleri. Aşkıyla sürekli coş.20 Oğlum, neden ahlaksız bir kadınla coşasın, Neden başka birinin karısını koynuna alasın?21 RAB insanın tuttuğu yolu gözler, Attığı her adımı denetler.22 Kötü kişiyi kendi suçları ele verecek, Günahının kemendi kıskıvrak bağlayacak onu.23 Aşırı ahmaklığı onu yoldan çıkaracak, Terbiyeyi umursamadığı için ölecek.

Özdeyişler 5

New International Version

1 My son, pay attention to my wisdom, turn your ear to my words of insight,2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.3 For the lips of the adulterous woman drip honey, and her speech is smoother than oil;4 but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.6 She gives no thought to the way of life; her paths wander aimlessly, but she does not know it.7 Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.8 Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,9 lest you lose your honour to others and your dignity[1] to one who is cruel,10 lest strangers feast on your wealth and your toil enrich the house of another.11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.12 You will say, ‘How I hated discipline! How my heart spurned correction!13 I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.14 And I was soon in serious trouble in the assembly of God’s people.’15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.16 Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.19 A loving doe, a graceful deer – may her breasts satisfy you always, may you ever be intoxicated with her love.20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife? Why embrace the bosom of a wayward woman?21 For your ways are in full view of the Lord, and he examines all your paths.22 The evil deeds of the wicked ensnare them; the cords of their sins hold them fast.23 For lack of discipline they will die, led astray by their own great folly.