1İsa yolda giderken doğuştan kör bir adam gördü.2Öğrencileri İsa'ya, ‹‹Rabbî, kim günah işledi de bu adam kör doğdu? Kendisi mi, yoksa annesi babası mı?›› diye sordular.3İsa şu yanıtı verdi: ‹‹Ne kendisi, ne de annesi babası günah işledi. Tanrı'nın işleri onun yaşamında görülsün diye kör doğdu.4Beni gönderenin işlerini vakit daha gündüzken yapmalıyız. Gece geliyor, o zaman kimse çalışamaz.5Dünyada olduğum sürece dünyanın ışığı Ben'im.››6Bu sözleri söyledikten sonra yere tükürdü, tükürükle çamur yaptı ve çamuru adamın gözlerine sürdü.7Adama, ‹‹Git, Şiloah Havuzu'nda yıkan›› dedi. Şiloah, gönderilmiş anlamına gelir. Adam gidip yıkandı, gözleri açılmış olarak döndü.8Komşuları ve onu daha önce dilenirken görenler, ‹‹Oturup dilenen adam değil mi bu?›› dediler.9Kimi, ‹‹Evet, odur›› dedi, kimi de ‹‹Hayır, ama ona benziyor›› dedi. Kendisi ise, ‹‹Ben oyum›› dedi.10‹‹Öyleyse, gözlerin nasıl açıldı?›› diye sordular.11O da şöyle yanıt verdi: ‹‹İsa adındaki adam çamur yapıp gözlerime sürdü ve bana, ‹Şiloah'a git, yıkan› dedi. Ben de gidip yıkandım ve gözlerim açıldı.››12Ona, ‹‹Nerede O?›› diye sordular. ‹‹Bilmiyorum›› dedi.
Ferisiler'in Soruşturması
13Eskiden kör olan adamı Ferisiler'in yanına götürdüler.14İsa'nın çamur yapıp adamın gözlerini açtığı gün Şabat Günü'ydü.15Bu nedenle Ferisiler de adama gözlerinin nasıl açıldığını sordular. O da, ‹‹İsa gözlerime çamur sürdü, yıkandım ve şimdi görüyorum›› dedi.16Bunun üzerine Ferisiler'in bazıları, ‹‹Bu adam Tanrı'dan değildir›› dediler. ‹‹Çünkü Şabat Günü'nü tutmuyor.›› Ama başkaları, ‹‹Günahkâr bir adam nasıl bu tür belirtiler gerçekleştirebilir?›› dediler. Böylece aralarında ayrılık doğdu.17Eskiden kör olan adama yine sordular: ‹‹Senin gözlerini açtığına göre, O'nun hakkında sen ne diyorsun?›› Adam, ‹‹O bir peygamberdir›› dedi.18Yahudi yetkililer, gözleri açılan adamın annesiyle babasını çağırmadan onun daha önce kör olduğuna ve gözlerinin açıldığına inanmadılar.19Onlara, ‹‹Kör doğdu dediğiniz oğlunuz bu mu? Peki, şimdi nasıl görüyor?›› diye sordular.20Adamın annesiyle babası şu karşılığı verdiler: ‹‹Bunun bizim oğlumuz olduğunu ve kör doğduğunu biliyoruz.21Ama şimdi nasıl gördüğünü, gözlerini kimin açtığını bilmiyoruz, ona sorun. Ergin yaştadır, kendisi için kendisi konuşsun.››22Yahudi yetkililerden korktukları için böyle konuştular. Çünkü yetkililer, İsa'nın Mesih olduğunu açıkça söyleyeni havra dışı etmek için aralarında sözbirliği etmişlerdi.23Bundan dolayı adamın annesiyle babası, ‹‹Ergin yaştadır, ona sorun›› dediler.24Eskiden kör olan adamı ikinci kez çağırıp, ‹‹Tanrı hakkı için doğruyu söyle›› dediler, ‹‹Biz bu adamın günahkâr olduğunu biliyoruz.››25O da şöyle yanıt verdi: ‹‹O'nun günahkâr olup olmadığını bilmiyorum. Bildiğim bir şey var, kördüm, şimdi görüyorum.››26O zaman ona, ‹‹Sana ne yaptı? Gözlerini nasıl açtı?›› dediler.27Onlara, ‹‹Size demin söyledim, ama dinlemediniz›› dedi. ‹‹Niçin yeniden işitmek istiyorsunuz? Yoksa siz de mi O'nun öğrencileri olmak niyetindesiniz?››28Adama söverek, ‹‹O'nun öğrencisi sensin!›› dediler. ‹‹Biz Musa'nın öğrencileriyiz.29Tanrı'nın Musa'yla konuştuğunu biliyoruz. Ama bu adamın nereden geldiğini bilmiyoruz.››30Adam onlara şu karşılığı verdi: ‹‹Şaşılacak şey! O'nun nereden geldiğini bilmiyorsunuz, ama gözlerimi O açtı.31Tanrı'nın, günahkârları dinlemediğini biliriz. Ama Tanrı, kendisine tapan ve isteğini yerine getiren kişiyi dinler.32Dünya var olalı, bir kimsenin doğuştan kör olan birinin gözlerini açtığı duyulmamıştır.33Bu adam Tanrı'dan olmasaydı, hiçbir şey yapamazdı.››34Onlar buna karşılık, ‹‹Tamamen günah içinde doğdun, sen mi bize ders vereceksin?›› diyerek onu dışarı attılar.
Ruhsal Körlük
35İsa adamı kovduklarını duydu. Onu bularak, ‹‹Sen İnsanoğlu'na iman ediyor musun?›› diye sordu.36Adam şu yanıtı verdi: ‹‹Efendim, O kimdir? Söyle de kendisine iman edeyim.››37İsa, ‹‹O'nu gördün. Şimdi seninle konuşan O'dur›› dedi.38Adam, ‹‹Rab, iman ediyorum!›› diyerek İsa'ya tapındı.39İsa, ‹‹Görmeyenler görsün, görenler kör olsun diye yargıçlık etmek üzere bu dünyaya geldim›› dedi.40O'nun yanında bulunan bazı Ferisiler bu sözleri işitince, ‹‹Yoksa biz de mi körüz?›› diye sordular.41İsa, ‹‹Kör olsaydınız günahınız olmazdı›› dedi, ‹‹Ama şimdi, ‹Görüyoruz› dediğiniz için günahınız duruyor.››
Yuhanna 9
English Standard Version
Jesus Heals a Man Born Blind
1As he passed by, he saw a man blind from birth.2And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” (Çık 20:5; Luk 13:2; Luk 13:4; Yu 1:38; Yu 9:34)3Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him. (Yu 11:4)4We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work. (Yu 4:34; Yu 11:9; Yu 12:35; Rom 13:12; Gal 6:10)5As long as I am in the world, I am the light of the world.” (Yu 1:4; Yu 1:9; Yu 8:12)6Having said these things, he spit on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man’s eyes with the mud (Mat 9:29; Mar 7:33; Mar 8:23)7and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing. (Luk 13:4; Yu 11:37)8The neighbors and those who had seen him before as a beggar were saying, “Is this not the man who used to sit and beg?” (Elç 3:2; Elç 3:10)9Some said, “It is he.” Others said, “No, but he is like him.” He kept saying, “I am the man.”10So they said to him, “Then how were your eyes opened?”11He answered, “The man called Jesus made mud and anointed my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed and received my sight.” (Yu 9:6)12They said to him, “Where is he?” He said, “I do not know.”13They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind.14Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes. (Yu 5:9)15So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.” (Yu 9:10)16Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them. (Mat 12:2; Yu 7:29; Yu 7:43; Yu 9:33; Yu 10:19)17So they said again to the blind man, “What do you say about him, since he has opened your eyes?” He said, “He is a prophet.” (Yu 4:19; Yu 6:14)18The Jews[1] did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight (Yu 9:13; Yu 9:22)19and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”20His parents answered, “We know that this is our son and that he was born blind.21But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”22(His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus[2] to be Christ, he was to be put out of the synagogue.) (Yu 7:13; Yu 7:45; Yu 12:42; Yu 16:2; Rom 10:9)23Therefore his parents said, “He is of age; ask him.” (Yu 9:21)24So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.” (Yşu 7:19; 1 Sa 6:5; Yşa 42:12; Yer 13:16; Yu 9:16; Elç 12:23)25He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see.” (Yu 9:18; Yu 9:24)26They said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”27He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?” (Yu 9:15)28And they reviled him, saying, “You are his disciple, but we are disciples of Moses. (Yu 5:45)29We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.” (Yu 8:14)30The man answered, “Why, this is an amazing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes. (Yu 3:10; Yu 12:37)31We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him. (Eyü 27:9; Mez 34:15; Mez 66:18; Mez 145:19; Özd 15:20; Özd 28:9; Yak 5:16)32Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.33If this man were not from God, he could do nothing.” (Yu 1:21; Yu 3:2; Yu 9:16)34They answered him, “You were born in utter sin, and would you teach us?” And they cast him out. (Yu 9:2; Yu 9:22)35Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in the Son of Man?”[3] (Yu 10:36)36He answered, “And who is he, sir, that I may believe in him?” (Rom 10:14)37Jesus said to him, “You have seen him, and it is he who is speaking to you.” (Yu 4:26)38He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.39Jesus said, “For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.” (Mat 9:13; Mat 11:25; Mat 13:13; Mar 4:12; Luk 4:18; Yu 5:22; 2 Ko 2:16)40Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, “Are we also blind?” (Rom 2:19)41Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt;[4] but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains. (Yu 15:22; Yu 15:24; Yu 19:11; 1 Yu 1:8)