1.Korintliler 9

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

1 Özgür değil miyim? Elçi değil miyim? Rabbimiz İsa'yı görmedim mi? Sizler Rab yolunda verdiğim emeğin ürünü değil misiniz?2 Başkaları için elçi değilsem bile, sizler için elçiyim ya! Rab yolunda elçiliğimin kanıtı sizsiniz.3 Beni sorguya çekenlere karşı kendimi böyle savunurum.4 Yiyip içmeye hakkımız yok mu bizim?5 Öbür elçiler gibi, Rab'bin kardeşleri ve Kefas gibi, yanımızda imanlı bir eş gezdirmeye hakkımız yok mu?6 Geçimi için çalışması gereken yalnız Barnaba'yla ben miyim?7 Kim kendi parasıyla askerlik yapar? Kim bağ diker de ürününü yemez? Kim sürüyü güder de sütünden içmez?8 İnsansal açıdan mı söylüyorum bunları? Kutsal Yasa da aynı şeyleri söylemiyor mu?9-10 Musa'nın Yasası'nda, ‹‹Harman döven öküzün ağzını bağlamayacaksın›› diye yazılmıştır. Tanrı'nın kaygısı öküzler mi, yoksa bunu özellikle bizim için mi söylüyor? Kuşkusuz, bizim için yazılmıştır bu. Çünkü çift sürenin umutla sürmesi, harman dövenin de harmana ortak olma umuduyla dövmesi gerekir.11 Aranıza ruhsal tohumlar ektiysek, sizden maddesel bir harman biçmemiz çok mu?12 Başkalarının sizden yardım almaya hakları varsa, bizim daha çok hakkımız yok mu? Ama biz bu hakkımızı kullanmadık. Mesih Müjdesi'nin yayılmasına engel olmayalım diye her şeye katlanıyoruz.13 Tapınakta çalışanların tapınaktan beslendiklerini, sunakta görevli olanların da sunakta adanan adaklardan pay aldıklarını bilmiyor musunuz?14 Bunun gibi, Rab Müjde'yi yayanların da geçimlerini Müjde'den sağlamasını buyurdu.15 Ama ben bu haklardan hiçbirini kullanmış değilim. Bunlar bana sağlansın diye de yazmıyorum. Bunu yapmaktansa ölmeyi yeğlerim. Kimse beni bu övünçten yoksun bırakmayacaktır!16 Müjde'yi yayıyorum diye övünmeye hakkım yok. Çünkü bunu yapmakla yükümlüyüm. Müjde'yi yaymazsam vay halime!17 Eğer Müjde'yi gönülden yayarsam, ödülüm olur; gönülsüzce yayarsam, yalnızca bana emanet edilen görevi yapmış olurum.18 Peki, ödülüm nedir? Müjde'yi karşılıksız yaymak ve böylece Müjde'yi yaymaktan doğan hakkımı kullanmamaktır.19 Ben özgürüm, kimsenin kölesi değilim. Ama daha çok kişi kazanayım diye herkesin kölesi oldum.20 Yahudiler'i kazanmak için Yahudiler'e Yahudi gibi davrandım. Kendim Kutsal Yasa'nın denetimi altında olmadığım halde, Yasa altında olanları kazanmak için onlara Yasa altındaymışım gibi davrandım.21 Tanrı'nın Yasası'na sahip olmayan biri değilim, Mesih'in Yasası altındayım. Buna karşın, Yasa'ya sahip olmayanları kazanmak için Yasa'ya sahip değilmişim gibi davrandım.22 Güçsüzleri kazanmak için onlarla güçsüz oldum. Ne yapıp yapıp bazılarını kurtarmak için herkesle her şey oldum.23 Bunların hepsini Müjde'de payım olsun diye, Müjde uğruna yapıyorum.24 Koşu alanında yarışanların hepsi koştuğu halde ödülü bir kişinin kazandığını bilmiyor musunuz? Öyle koşun ki ödülü kazanasınız.25 Yarışa katılan herkes kendini her yönden denetler. Böyleleri bunu çürüyüp gidecek bir defne tacı kazanmak için yaparlar. Bizse hiç çürümeyecek bir taç için yapıyoruz.26 Bunun içindir ki, amaçsızca koşan biri gibi koşmuyorum. Yumruğumu havayı döver gibi boşa atmıyorum.27 Müjde'yi başkalarına duyurduktan sonra kendim reddedilmemek için bedenime eziyet çektirip onu köle ediyorum.

1.Korintliler 9

English Standard Version

1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not you my workmanship in the Lord? (Elç 9:3; Elç 9:17; Elç 14:14; Elç 18:9; Elç 22:14; Elç 22:18; Elç 23:11; 1 Ko 3:6; 1 Ko 9:19; 1 Ko 15:8; 2 Ko 10:7; 2 Ko 12:12; 1 Se 2:6; Va 2:2)2 If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord. (2 Ko 3:2)3 This is my defense to those who would examine me.4 Do we not have the right to eat and drink? (1 Ko 9:14; 1 Se 2:6; 1 Se 2:9; 2 Se 3:8)5 Do we not have the right to take along a believing wife,[1] as do the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas? (Mat 8:14; Mat 12:46; Yu 1:42; 1 Ko 7:7)6 Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from working for a living?7 Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Or who tends a flock without getting some of the milk? (Yas 20:6; Özd 27:18; Ezg 8:12; 1 Ko 3:6; 2 Ko 10:4; 1 Ti 1:18; 2 Ti 2:3)8 Do I say these things on human authority? Does not the Law say the same?9 For it is written in the Law of Moses, “You shall not muzzle an ox when it treads out the grain.” Is it for oxen that God is concerned? (Yas 25:4; 1 Ti 5:18)10 Does he not certainly speak for our sake? It was written for our sake, because the plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of sharing in the crop. (Rom 4:24; 2 Ti 2:6)11 If we have sown spiritual things among you, is it too much if we reap material things from you? (Rom 15:27; Gal 6:6)12 If others share this rightful claim on you, do not we even more? Nevertheless, we have not made use of this right, but we endure anything rather than put an obstacle in the way of the gospel of Christ. (Elç 20:33; 1 Ko 9:15; 1 Ko 9:18; 2 Ko 6:3; 2 Ko 11:12)13 Do you not know that those who are employed in the temple service get their food from the temple, and those who serve at the altar share in the sacrificial offerings? (Lev 6:16; Lev 6:26; Lev 7:6; Say 5:9; Say 18:8; Yas 18:1)14 In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living by the gospel. (Mat 10:10; 1 Ko 9:4)15 But I have made no use of any of these rights, nor am I writing these things to secure any such provision. For I would rather die than have anyone deprive me of my ground for boasting. (Elç 18:3; 2 Ko 11:10)16 For if I preach the gospel, that gives me no ground for boasting. For necessity is laid upon me. Woe to me if I do not preach the gospel! (Elç 4:20; Elç 9:6; Rom 1:14)17 For if I do this of my own will, I have a reward, but if not of my own will, I am still entrusted with a stewardship. (1 Ko 4:1; Gal 2:7; Flp 1:16)18 What then is my reward? That in my preaching I may present the gospel free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel. (2 Ko 11:7; 2 Ko 12:13)19 For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them. (Mat 18:15; 1 Ko 9:1; 1 Ko 10:29; Gal 5:13; 1 Pe 3:1)20 To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law. (Elç 16:3; Elç 21:23)21 To those outside the law I became as one outside the law (not being outside the law of God but under the law of Christ) that I might win those outside the law. (Rom 2:12; Rom 2:14; 1 Ko 7:22; Gal 2:3; Gal 3:2)22 To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some. (Rom 11:14; 1 Ko 7:16; 1 Ko 10:33; 2 Ko 11:29)23 I do it all for the sake of the gospel, that I may share with them in its blessings. (1 Ko 10:24)24 Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? So run that you may obtain it. (Gal 2:2; Gal 5:7; Flp 2:16; Flp 3:14; Kol 2:18; 2 Ti 4:7; İbr 12:1)25 Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable. (1 Ti 6:12; 2 Ti 2:5; 2 Ti 4:7; Yak 1:12; Yah 1:3)26 So I do not run aimlessly; I do not box as one beating the air. (1 Ko 14:9; İbr 12:4)27 But I discipline my body and keep it under control,[2] lest after preaching to others I myself should be disqualified. (Ezg 1:6; Yer 6:30; Rom 1:28; Rom 6:19; İbr 6:8)