1RAB hileli teraziden iğrenir, Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.2Küstahlığın ardından utanç gelir, Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.3Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.4Gazap günü servet işe yaramaz, Oysa doğruluk ölümden kurtarır.5Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.6Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır, Ama haini kendi hırsı ele verir.7Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur, Güvendiği güç de biter.8Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.9Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.10Doğruların başarısına kent bayram eder, Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.11Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir, Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.12Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur, Akıllı kişiyse dilini tutar.13Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur.14Yol göstereni olmayan ulus düşer, Danışmanı bol olan zafere gider.15Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür, Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.16Sevecen kadın onur[1], Zorbalarsa yalnızca servet kazanır.17İyilikseverin yararı kendinedir, Gaddarsa kendi başına bela getirir.18Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.19Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.20RAB sapık yürekliden iğrenir, Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.21Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz, Doğruların soyuysa kurtulur.22Sağduyudan yoksun kadının güzelliği, Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.23Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır, Kötülerin umutlarıysa gazapla.24Eliaçık olan daha çok kazanır, Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.25Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek.26Halk buğday istifleyeni lanetler, Ama buğday satanı kutsar.27İyiliği amaç edinen beğeni kazanır, Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.28Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek, Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.29Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir, Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.30Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır.31Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa, Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.
Özdeyişler 11
English Standard Version
1A false balance is an abomination to the Lord, but a just weight is his delight. (Lev 19:35; Özd 12:22; Özd 16:11; Özd 20:10; Özd 20:23)2When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom. (Özd 16:18; Özd 18:12; Özd 29:23; Dan 4:30; Mik 6:8)3The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them. (Özd 13:6; Özd 19:3)4Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. (Yar 7:1; Özd 10:2; Sef 1:18)5The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness. (Özd 3:6)6The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust. (Mez 7:15; Özd 11:4)7When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth[1] perishes too. (Eyü 8:13; Özd 10:28)8The righteous is delivered from trouble, and the wicked walks into it instead. (Özd 11:6; Özd 21:18)9With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.10When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness. (Est 8:15; Özd 28:12)11By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown. (Mez 10:7; Özd 14:1; Özd 29:8)12Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent. (Özd 14:21; Mat 7:1)13Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered. (Lev 19:16; Özd 20:19)14Where there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety. (Özd 15:22; Özd 20:18; Özd 24:6)15Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm, but he who hates striking hands in pledge is secure. (Eyü 17:3; Özd 6:1)16A gracious woman gets honor, and violent men get riches. (Özd 31:30; Luk 11:21)17A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself. (Mat 5:7; Mat 25:34)18The wicked earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward. (Hoş 10:12; Gal 6:8; Yak 3:18)19Whoever is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die. (Özd 10:16; Özd 19:23; Rom 6:23; Gal 6:8)20Those of crooked heart are an abomination to the Lord, but those of blameless ways are his delight. (1 Ta 29:17; Mez 119:1; Özd 12:22; Özd 13:6; Özd 16:5; Özd 17:20)21Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered. (Mez 37:2; Mez 37:9; Mez 112:2; Özd 12:7; Özd 16:5; Yşa 28:15)22Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion. (Yar 24:47; Yşa 3:21; Hez 16:12)23The desire of the righteous ends only in good, the expectation of the wicked in wrath. (Rom 2:8)24One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want. (Mez 37:21; Mez 112:9; Özd 13:7; Özd 19:17)25Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered. (Özd 13:4; Özd 28:25; Mat 7:2; 2 Ko 9:6)26The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it. (Yar 42:6; Eyü 29:13; Özd 24:24)27Whoever diligently seeks good seeks favor,[2] but evil comes to him who searches for it. (Mez 7:16)28Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf. (Mez 49:6; Mez 92:12; Yer 17:8)29Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart. (Özd 15:27; Vai 5:16)30The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise. (Özd 3:18; Dan 12:3; 1 Ko 9:19; Yak 5:20)31If the righteous is repaid on earth, how much more the wicked and the sinner! (Yer 25:29; 1 Pe 4:18)