Psalm 15

Schlachter 2000

1 Ein Psalm Davids. HERR, wer darf weilen in deinem Zelt? Wer darf wohnen auf deinem heiligen Berg? (Ps 24,3; Ps 27,4; Ps 84,2; Ps 84,5)2 Wer in Unschuld wandelt und Gerechtigkeit übt und die Wahrheit redet von Herzen; (Ps 26,6; Spr 11,3; Spr 12,22; Jes 33,15; Sach 8,16; Mt 5,8; Apg 10,35; 1Joh 1,7; 1Joh 2,29)3 wer keine Verleumdungen herumträgt auf seiner Zunge, wer seinem Nächsten nichts Böses tut und seinen Nachbarn nicht schmäht; (3Mo 19,16; Spr 18,8; Mt 7,12; Röm 1,30; Röm 12,21; Röm 13,10)4 wer den Verworfenen als verächtlich ansieht, aber die ehrt, die den HERRN fürchten; wer, wenn er etwas zu seinem Schaden geschworen hat, es dennoch hält; (4Mo 30,3; 1Sam 2,30; Ps 16,3; Ps 119,106; Spr 14,31; Mt 5,33)5 wer sein Geld nicht um Wucherzinsen gibt und keine Bestechung annimmt gegen den Unschuldigen; wer dies tut, wird ewiglich nicht wanken. (2Mo 22,25; 5Mo 16,19; 2Chr 19,7; Neh 5,7; Ps 62,2; Ps 62,6; Spr 10,30; Spr 28,8; 2Petr 1,10)

Psalm 15

Новый Русский Перевод

1 Мольба[1] Давида. Сохрани меня, Боже, ведь в Тебе ищу я прибежища! (Ps 55,1)2 Господу я сказал: «Ты мой Владыка, кроме Тебя, нет у меня блага»[2].3 А святые, которые на земле, – величавы они, в них вся моя радость.4 Пусть множатся скорби у тех, кто пойдет за[3] чужими богами. Не изолью я кровавых их возлияний, не помянут их имен мои уста.5 Господь – мой лучший удел и мой кубок; Ты держишь мой жребий.6 Границы моей земли прошли по дивным местам – прекрасно наследие мое.7 Восхвалю Господа, наставляющего меня, даже ночью сердце мое меня учит.8 Всегда я видел Господа перед собой: Он по правую руку от меня – я не поколеблюсь.9 Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык[4], и тело мое будет жить надеждой.10 Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых[5], и не дашь Твоему святому[6] увидеть тление[7]. (Apg 2,25; Apg 2,27)11 Ты показал мне путь жизни; Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим. Блаженство быть вовек по правую руку Твою.