Jesaja 12

Schlachter 2000

1 Und an jenem Tag wirst du sagen: Ich preise dich, HERR; denn du warst gegen mich erzürnt; [doch] dein Zorn hat sich gewendet, und du hast mich getröstet! (Ps 30,5; Ps 30,6; Ps 118,28; Jes 11,10; Jes 25,1; Jes 49,13; Jes 52,9; Jes 54,8; Jes 66,13; Jer 33,11)2 Siehe, Gott ist mein Heil; ich will vertrauen und lasse mir nicht grauen; denn Jah, der HERR, ist meine Kraft und mein Lied, und er wurde mir zur Rettung! (2Mo 15,2; Ps 27,1; Ps 27,9; Ps 118,6; Jes 62,1; Jes 62,11; Hab 3,19; Röm 8,31)3 Und ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils, (Spr 14,27; Joe 4,18; Joh 4,14)4 und werdet sagen zu jener Zeit: Dankt dem HERRN, ruft seinen Namen an, verkündigt unter den Völkern seine Taten, erinnert daran, dass sein Name hoch erhaben ist! (Ps 8,2; Ps 105,1; Ps 118,1)5 Singt dem HERRN, denn er hat Herrliches getan; das soll bekannt werden auf der ganzen Erde! (2Mo 15,1; Ps 98,1; Jes 11,9; Offb 15,3)6 Jauchze und rühme, die du in Zion wohnst; denn der Heilige Israels ist groß in deiner Mitte! (Ps 89,19; Jes 52,8; Zef 3,15)

Jesaja 12

New International Version

1 In that day you will say: ‘I will praise you, Lord. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.2 Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. The Lord, the Lord himself, is my strength and my defence[1]; he has become my salvation.’3 With joy you will draw water from the wells of salvation.4 In that day you will say: ‘Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.5 Sing to the Lord, for he has done glorious things; let this be known to all the world.6 Shout aloud and sing for joy, people of Zion, for great is the Holy One of Israel among you.’