2.Timotheus 4

Schlachter 2000

1 Daher bezeuge ich dir ernstlich vor dem Angesicht Gottes und des Herrn Jesus Christus, der Lebendige und Tote richten wird, um seiner Erscheinung und seines Reiches willen: (Mt 16,27; Lk 19,22; Apg 10,42; Apg 14,22; Apg 15,32; Apg 17,31; Apg 20,2; Apg 27,22; Röm 12,1; Röm 15,30; 2Kor 5,10; 2Thess 1,7; 1Tim 2,1; 2Tim 2,14)2 Verkündige das Wort, tritt dafür ein, es sei gelegen oder ungelegen; überführe, tadle, ermahne mit aller Langmut und Belehrung! (Pred 11,1; Pred 11,6; Joh 9,4; 1Tim 5,20; Tit 2,15)3 Denn es wird eine Zeit kommen, da werden sie die gesunde Lehre nicht ertragen, sondern sich selbst nach ihren eigenen Lüsten Lehrer beschaffen, weil sie empfindliche Ohren haben; (Jes 30,10; Joh 3,20; Gal 5,24; 2Tim 1,13; Tit 1,9; Tit 2,1; 1Petr 2,11)4 und sie werden ihre Ohren von der Wahrheit abwenden und sich den Legenden zuwenden. (Mt 13,15; 2Thess 2,10; 1Tim 1,4; 2Petr 1,16)5 Du aber bleibe nüchtern in allen Dingen, erdulde die Widrigkeiten, tue das Werk eines Evangelisten[1], richte deinen Dienst völlig aus! (Jes 52,7; 1Kor 9,16; Eph 6,19; Kol 4,17; 1Thess 5,6; 2Tim 1,8; 2Tim 2,3; 1Petr 1,13; 1Petr 5,8)6 Denn ich werde schon geopfert, und die Zeit meines Aufbruchs ist nahe. (Phil 1,23; Phil 2,17; 2Petr 1,14)7 Ich habe den guten Kampf gekämpft, den Lauf vollendet, den Glauben bewahrt. (Apg 20,24; Kol 1,23; 1Tim 6,12)8 Von nun an liegt für mich die Krone der Gerechtigkeit bereit, die mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tag zuerkennen wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine Erscheinung lieb gewonnen haben. (1Kor 9,25; 2Tim 4,1; Hebr 9,28; 1Petr 1,8; 1Petr 5,4; Offb 2,10)9 Beeile dich, bald zu mir zu kommen! (2Tim 4,21)10 Denn Demas hat mich verlassen, weil er die jetzige Weltzeit lieb gewonnen hat, und ist nach Thessalonich gezogen, Crescens nach Galatien, Titus nach Dalmatien. (Mt 13,22; Kol 4,14; Phlm 1,24)11 Nur Lukas ist bei mir. Nimm Markus zu dir und bringe ihn mit; denn er ist mir sehr nützlich zum Dienst. (Kol 4,10; Kol 4,14; Phlm 1,24)12 Tychikus aber habe ich nach Ephesus gesandt. (Eph 6,21; Tit 3,12)13 Den Reisemantel, den ich in Troas bei Karpus ließ, bringe mit, wenn du kommst; auch die Bücher, besonders die Pergamente. (Apg 16,8; Apg 16,11; Apg 20,5; 1Kor 4,11; 2Kor 11,27)14 Alexander, der Schmied, hat mir viel Böses erwiesen; der Herr vergelte ihm nach seinen Werken! (Apg 19,33; Röm 12,19)15 Vor ihm hüte auch du dich; denn er hat unseren Worten sehr widerstanden. (Mt 16,6; Mt 16,12; Lk 12,15; 1Joh 5,21)16 Bei meiner ersten Verteidigung[2] stand mir niemand bei, sondern alle verließen mich; es werde ihnen nicht angerechnet! (Lk 23,34; Apg 7,60; 2Tim 1,15)17 Der Herr aber stand mir bei und stärkte mich, damit durch mich die Verkündigung völlig ausgerichtet würde und alle Heiden sie hören könnten; und so wurde ich erlöst aus dem Rachen des Löwen. (Ps 22,22; Dan 6,20; Apg 23,11)18 Der Herr wird mich auch von jedem boshaften Werk erlösen und mich in sein himmlisches Reich retten. Ihm sei die Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. (Ps 121,7; Lk 12,31; Phil 4,20; 1Petr 5,11; Jud 1,25; Offb 7,12; Offb 19,1)19 Grüße Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus. (Apg 18,2; Röm 16,3; 2Tim 1,16)20 Erastus blieb in Korinth, Trophimus aber ließ ich in Milet krank zurück. (Apg 18,2; Apg 20,4; Röm 16,23)21 Beeile dich, vor dem Winter zu kommen! Es grüßen dich Eubulus und Pudens und Linus und Claudia und alle Brüder. (2Tim 4,9)22 Der Herr Jesus Christus sei mit deinem Geist! Die Gnade sei mit euch! Amen. (Gal 6,18; 1Tim 6,21)

2.Timotheus 4

New International Reader’s Version

1 I give you a command in the sight of God and Christ Jesus. Christ will judge the living and the dead. Because he and his kingdom are coming, here is the command I give you.2 Preach the word. Be ready to serve God in good times and bad. Correct people’s mistakes. Warn them. Encourage them with words of hope. Be very patient as you do these things. Teach them carefully.3 The time will come when people won’t put up with true teaching. Instead, they will try to satisfy their own desires. They will gather a large number of teachers around them. The teachers will say what the people want to hear.4 The people will turn their ears away from the truth. They will turn to stories that aren’t true.5 But I want you to keep your head no matter what happens. Don’t give up when times are hard. Work to spread the good news. Do everything God has given you to do.6 I am already being poured out like a drink offering. The time when I will leave is near.7 I have fought the good fight. I have finished the race. I have kept the faith.8 Now there is a crown waiting for me. It is given to those who are right with God. The Lord, who judges fairly, will give it to me on the day he returns. He will not give it only to me. He will also give it to all those who are longing for him to return.9 Do your best to come to me quickly.10 Demas has deserted me. He has gone to Thessalonica. He left me because he loved this world. Crescens has gone to Galatia. Titus has gone to Dalmatia.11 Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you. He helps me in my work for the Lord.12 I sent Tychicus to Ephesus.13 When you come, bring my coat. I left it with Carpus at Troas. Also bring my books. Most of all, bring the ones made out of animal skins.14 Remember Alexander, the one who works with metal. He did me a great deal of harm. The Lord will pay him back for what he has done.15 You too should watch out for him. He strongly opposed our message.16 The first time I was put on trial, no one came to help me. Everyone deserted me. I hope they will be forgiven for it.17 The Lord stood at my side. He gave me the strength to preach the whole message. Then all the Gentiles heard it. I was saved from the lion’s mouth.18 The Lord will save me from every evil attack. He will bring me safely to his heavenly kingdom. Give him glory for ever and ever. Amen.19 Greet Priscilla and Aquila. Greet those who live in the house of Onesiphorus.20 Erastus stayed in Corinth. I left Trophimus ill in Miletus.21 Do your best to get here before winter. Eubulus greets you. So do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.22 May the Lord be with your spirit. May God’s grace be with you all.