Psalm 99

Schlachter 2000

1 Der HERR regiert als König — die Völker erzittern; er thront über den Cherubim — die Erde wankt! (2Sam 6,2; Ps 33,14; Ps 82,5; Ps 93,1; Ps 96,10; Ps 97,1; Jes 2,19; Jer 10,7; Sach 6,13)2 Der HERR ist groß in Zion und hoch erhaben über alle Völker. (Ps 95,3; Jes 12,6)3 Loben sollen sie deinen Namen, den großen und furchtgebietenden — heilig ist er! —, (5Mo 28,58; Neh 9,5; Ps 99,5)4 und die Stärke des Königs, der das Recht liebt. Du hast die Redlichkeit fest gegründet; Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob geübt. (Hi 37,23; Jer 23,5)5 Erhebt den HERRN, unseren Gott, und fallt nieder vor dem Schemel seiner Füße — heilig ist er! (Ps 97,12; Ps 132,7; Jes 6,3; Offb 15,4)6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, sie riefen den HERRN an, und er erhörte sie. (4Mo 14,20; 1Sam 7,9; Jer 15,1)7 In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie bewahrten seine Zeugnisse und die Satzung, die er ihnen gab. (2Mo 33,9; 5Mo 33,9; Hebr 3,2)8 HERR, unser Gott, du hast sie erhört; du warst ihnen ein vergebender Gott, doch auch ein Rächer ihrer Missetat. (2Mo 32,34; 2Mo 34,7; 4Mo 20,12; Ps 32,5; Ps 103,3; Jer 33,8; Lk 5,21; Lk 7,47)9 Erhebt den HERRN, unseren Gott, und betet an auf seinem heiligen Berg, denn heilig ist der HERR, unser Gott! (3Mo 19,2; Ps 34,4; Ps 99,5; Jes 6,3; Offb 4,8)

Psalm 99

圣经当代译本修订版

1 耶和华掌权,万民当战抖; 祂坐在基路伯天使之上, 大地当战抖。2 耶和华在锡安伟大无比, 超越万邦。3 万国要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。4 你是大能的君王, 喜爱正义,维护公平, 在雅各家秉公行义。5 要尊崇我们的上帝耶和华, 俯伏在祂脚凳前敬拜, 祂是圣洁的。6 祂的祭司中有摩西和亚伦, 呼求祂的人中有撒母耳。 他们求告耶和华, 祂就应允他们。7 祂在云柱中向他们说话, 他们遵守祂赐下的法度和律例。8 耶和华,我们的上帝啊, 你应允了他们, 向他们显明你是赦罪的上帝, 但也惩罚他们的罪恶。9 要尊崇我们的上帝耶和华, 在祂的圣山上敬拜祂, 因为我们的上帝耶和华是圣洁的。