Psalm 97

Schlachter 2000

1 Der HERR regiert als König; es frohlocke die Erde, die vielen Länder sollen sich freuen! (Ps 96,1)2 Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind die Grundfeste seines Thrones. (1Kön 8,10; Ps 89,15)3 Feuer geht vor ihm her und verbrennt seine Feinde ringsum. (Ps 50,3; Mal 3,19; 2Thess 1,8; Hebr 10,27)4 Seine Blitze erleuchten den Erdkreis; die Erde sieht es und erschrickt. (Hi 37,1)5 Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde. (Ri 5,5; Mi 1,3; Hab 3,6)6 Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit. (Ps 19,2; Ps 50,6; Jes 40,5)7 Schämen müssen sich alle, die den Götzenbildern dienen und sich wegen der nichtigen Götzen rühmen; vor Ihm werfen sich alle Götter nieder. (4Mo 33,4; 1Sam 5,3; 1Sam 15,23; Jes 42,17; Jon 2,9; Hebr 1,6)8 Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen, o HERR. (Ps 48,12)9 Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist hoch erhaben über alle Götter. (2Mo 18,11; Ps 83,19)10 Die ihr den HERRN liebt, hasst das Böse! Er bewahrt die Seelen seiner Getreuen und rettet sie aus der Hand der Gottlosen. (5Mo 32,10; 1Sam 25,29; Ps 139,21; Spr 8,13; 2Petr 2,9; Jud 1,23)11 Licht wird dem Gerechten gesät und Freude den von Herzen Aufrichtigen. (Ps 68,4; Spr 4,18; Eph 5,8)12 Freut euch an dem HERRN, ihr Gerechten, und preist seinen heiligen Namen! (Ps 30,5; Ps 32,11)

Psalm 97

圣经当代译本修订版

1 耶和华掌权,大地要欢欣! 众海岛要快乐!2 密云和黑暗环绕在祂周围, 公义和公平是祂宝座的根基。3 烈火做祂的先锋, 烧灭祂周围的仇敌。4 祂的闪电照亮世界, 大地因此而战抖。5 在天下之主耶和华面前, 群山如蜡熔化。6 诸天述说祂的公义, 万民瞻仰祂的荣耀。7 愿一切祭拜神像, 以神像夸口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你们都要向耶和华下拜。8 耶和华啊,听见你的审判, 锡安就欢喜, 犹大的城邑就快乐。9 因为你耶和华是普天下的至高者, 凌驾于万神之上。10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶, 因为祂保护敬虔人的生命, 从恶人手中拯救他们。11 光照亮义人, 正直人心中有喜乐。12 你们义人要以耶和华为乐, 称谢祂的圣名。