Offenbarung 18

Schlachter 2000

1 Und nach diesem sah ich einen Engel aus dem Himmel herabsteigen, der hatte große Vollmacht, und die Erde wurde erleuchtet von seiner Herrlichkeit. (Jes 60,1; Hes 43,2; Lk 17,24; Offb 4,1; Offb 5,1; Offb 6,1; Offb 7,1; Offb 10,1; Offb 13,1; Offb 14,1; Offb 15,1; Offb 21,23)2 Und er rief kraftvoll mit lauter Stimme und sprach: Gefallen, gefallen ist Babylon, die Große, und ist eine Behausung der Dämonen geworden und ein Gefängnis aller unreinen Geister und ein Gefängnis aller unreinen und verhassten Vögel. (1Petr 3,19; Offb 14,8)3 Denn von dem Glutwein ihrer Unzucht haben alle Völker getrunken, und die Könige der Erde haben mit ihr Unzucht getrieben, und die Kaufleute der Erde sind von ihrer gewaltigen Üppigkeit reich geworden. (Hes 27,33; Offb 14,8; Offb 18,9; Offb 18,11)4 Und ich hörte eine andere Stimme aus dem Himmel, die sprach: Geht hinaus aus ihr, mein Volk, damit ihr nicht ihrer Sünden teilhaftig werdet und damit ihr nicht von ihren Plagen empfangt! (1Mo 19,12; Jes 48,20; 2Kor 6,14; 1Tim 5,22)5 Denn ihre Sünden reichen bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht. (Am 8,7; Offb 16,19)6 Vergeltet ihr, wie auch sie euch vergolten hat, und zahlt ihr das Doppelte heim gemäß ihren Werken! In den Becher, in den sie euch eingeschenkt hat, schenkt ihr doppelt ein! (2Mo 21,24; Ps 137,8; Jer 50,15; Ob 1,15)7 In dem Maß, wie sie sich selbst verherrlichte und üppig lebte, gebt ihr nun Qual und Leid! Denn sie spricht in ihrem Herzen: Ich throne als Königin und bin keine Witwe und werde kein Leid sehen! (Jes 22,12; Jes 47,7; Kla 1,1; Hes 28,2; Zef 2,15)8 Darum werden an einem Tag ihre Plagen kommen, Tod und Leid und Hunger, und sie wird mit Feuer verbrannt werden; denn stark ist Gott, der Herr, der sie richtet. (Ps 24,8; Jes 10,21; Jer 32,18; Jer 51,58; Offb 17,16)9 Und es werden sie beweinen und sich ihretwegen an die Brust schlagen die Könige der Erde, die mit ihr Unzucht getrieben und üppig gelebt haben, wenn sie den Rauch ihrer Feuersbrunst sehen; (Hes 26,16; Offb 3,20; Offb 17,2; Offb 17,4; Offb 18,3)10 und sie werden von ferne stehen aus Furcht vor ihrer Qual und sagen: Wehe, wehe, du große Stadt Babylon, du gewaltige Stadt; denn in einer Stunde ist dein Gericht gekommen! (4Mo 16,34; Jer 51,41; Offb 18,15; Offb 18,16; Offb 18,17; Offb 18,19)11 Und die Kaufleute der Erde weinen und trauern über sie, weil niemand mehr ihre Ware kauft, (Hes 27,31; Hes 27,34)12 Ware von Gold und Silber und Edelsteinen und Perlen und feiner Leinwand und Purpur und Seide und Scharlach und allerlei Tujaholz und allerlei Elfenbeingeräte und allerlei Geräte aus wertvollstem Holz und aus Erz und Eisen und Marmor, (Hes 27,12)13 und Zimt und Räucherwerk und Salbe und Weihrauch und Wein und Öl und Feinmehl und Weizen und Vieh und Schafe und Pferde und Wagen und Leiber und Seelen der Menschen. (Hes 13,18; Hes 27,13)14 Und die Früchte, nach denen deine Seele begehrte, sind dir entschwunden, und aller Glanz und Flitter ist dir entschwunden, und du wirst sie niemals mehr finden. (4Mo 11,4; 4Mo 11,34; Ps 78,18; Ps 106,14; Jak 4,2)15 Die Verkäufer dieser Waren, die von ihr reich geworden sind, werden aus Furcht vor ihrer Qual von ferne stehen; sie werden weinen und trauern (Hes 27,31; Am 5,16; Sach 11,5; Offb 18,3; Offb 18,11)16 und sagen: Wehe, wehe!, die große Stadt, die bekleidet war mit feiner Leinwand und Purpur und Scharlach und übergoldet mit Gold und Edelsteinen und Perlen! (Offb 17,4; Offb 18,10; Offb 18,19)17 Denn in einer Stunde wurde dieser so große Reichtum verwüstet! Und jeder Kapitän und die ganze Menge derer, die auf den Schiffen sind, und die Matrosen, und alle, die auf dem Meer arbeiten, standen von ferne (Hes 27,29; Dan 7,12; Mt 24,36; Mt 25,13; Joh 5,28; Offb 18,19)18 und riefen, als sie den Rauch ihrer Feuersbrunst sahen: Wer war der großen Stadt gleich? (Jes 23,8; Jer 51,37; Offb 13,4; Offb 18,10)19 Und sie warfen Staub auf ihre Häupter und riefen weinend und trauernd: Wehe, wehe!, die große Stadt, in der alle, die Schiffe auf dem Meer hatten, reich gemacht wurden durch ihren Wohlstand! Denn in einer Stunde ist sie verwüstet worden! (Hes 27,30; Offb 18,10; Offb 18,17)20 Freut euch über sie, du Himmel und ihr heiligen Apostel und Propheten; denn Gott hat euch an ihr gerächt! (Jes 44,23; Jes 49,13; Jer 51,48; Röm 12,19; Phil 3,20; Offb 5,10; Offb 16,5; Offb 18,24)21 Und ein starker Engel hob einen Stein auf, wie ein großer Mühlstein, und warf ihn ins Meer und sprach: So wird Babylon, die große Stadt, mit Wucht hingeschleudert und nicht mehr gefunden werden! (Jer 51,63)22 Und der Klang der Harfenspieler und Sänger und Flötenspieler und Trompeter wird nicht mehr in dir gehört werden, und kein Künstler irgendeiner Kunst wird mehr in dir gefunden werden, und der Klang der Mühle soll nicht mehr in dir gehört werden; (Jes 24,8; Hes 26,13)23 und das Licht des Leuchters wird nicht mehr in dir scheinen, und die Stimme des Bräutigams und der Braut nicht mehr in dir gehört werden. Denn deine Kaufleute waren die Großen der Erde, denn durch deine Zauberei wurden alle Völker verführt. (4Mo 8,2; 2Chr 13,11; Jes 23,8; Jes 47,9; Jer 7,34; Jer 25,10)24 Und in ihr wurde das Blut der Propheten und Heiligen gefunden und aller derer, die hingeschlachtet worden sind auf Erden. (Jer 2,34; Jer 51,49; Mt 23,35; Offb 16,6; Offb 17,6)

Offenbarung 18

圣经当代译本修订版

1 之后,我看见另一位执掌大权的天使从天降下,他的荣光照亮了大地。2 他用强有力的声音喊着说: “巴比伦大城倒塌了!倒塌了! 她成了鬼魔的住处、 各样污鬼的监狱和一切可憎的不洁鸟兽的牢笼!3 因为列国都被她荒淫的烈酒灌醉了。 地上的君王曾经与她通奸, 地上的商人也因她穷奢极侈的生活而发了财。”4 我听见天上又有一个声音说: “我的子民啊,离开那城, 以免沾染她的罪恶, 受她所受的灾祸。5 因为她已经罪恶滔天, 上帝没有忘记她一切的不义。6 她怎样待人, 你们也要怎样待她, 要按她所做的加倍地报应她, 用她调酒的杯加倍地调给她喝。7 她过去怎样自炫自耀、 奢华荒淫, 现在也要让她怎样痛苦哀伤。 因为她心里说, ‘我贵为女王,不是寡妇, 绝不会经历哀伤。’8 所以在一天之内, 她的灾祸,就是死亡、 哀伤和饥荒要同时临到她身上。 她要被火烧尽, 因为审判她的主上帝能力伟大。9 “那些曾与她通奸享乐的君王目睹焚烧她的烟,必为她哭泣哀号。10 他们对她所受的灾祸充满恐惧,就远远地站着说, “‘强大坚固的巴比伦城啊, 真悲惨!真悲惨! 因为审判顷刻间临到你了。’11 “地上的商人也为她哀伤,因为再也没有人购买他们的货物了。12 他们的金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫布、丝绸、朱红布、各样香木、象牙器具,贵重木材、铜、铁、大理石制品,13 以及肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面粉、小麦、牛、羊、马、车、仆婢和人口都没有人购买了。14 他们呼喊,‘巴比伦啊!你贪爱的美物已离你而去了,一切珍馐百味、奢侈华丽的东西都消失殆尽,无影无踪。’15 “靠贩卖这些货物给她而致富的商人对她所受的灾祸充满恐惧,就站在远处为她哀伤哭号,16 说,‘身穿紫色和朱红色的细麻布衣服,以黄金、宝石、珍珠为装饰的大城啊,真悲惨!真悲惨!17 因为顷刻间你这一切的繁华都化为乌有了。’所有船主、乘客、水手及靠海为生的人都远远地站着,18 看见烧她的烟,就说,‘有哪一座城能与她相比呢?’19 他们又把尘土撒在头上,哀伤哭泣,喊着说, “‘这大城啊,真悲惨!真悲惨! 所有经营航运的都因她的奢华而发了财, 可是顷刻间她却沦为废墟了!’20 上天啊, 众圣徒、众使徒和众先知啊, 为她的下场欢乐吧! 因为上帝已经向她施行报应, 为你们申冤了。”21 这时,有一位大力天使举起一块像大磨石的石头扔进海里,说: “巴比伦大城也必这样被用力扔下去, 消失得无影无踪。22 在你那里, 再也听不见弹琴作乐、 鸣笛吹号的声音了, 再也找不到能工巧匠了, 再也听不到推磨的声音了,23 再也看不到闪耀的灯光了, 再也听不见新婚夫妇的欢笑声了。 因为你的商人曾经趾高气扬, 你的邪术曾经迷惑万国,24 你的城墙内流满了众先知、 众圣徒和地上一切被杀之人的血。”