Kolosser 4

Schlachter 2000

1 Ihr Herren, gewährt euren Knechten das, was recht und billig ist, da ihr wisst, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (5Mo 24,14; Eph 6,9)2 Seid ausdauernd im Gebet und wacht darin mit Danksagung. (Lk 18,1; Röm 12,12; Phil 4,6; Kol 2,7; Kol 3,17)3 Betet zugleich auch für uns, damit Gott uns eine Tür öffne für das Wort, um das Geheimnis des Christus auszusprechen, um dessentwillen ich auch gefesselt bin, (Röm 15,30; 1Kor 16,9; Eph 6,18; 1Thess 5,25; Offb 3,8)4 damit ich es so offenbar mache, wie ich reden soll. (Apg 4,29; 2Kor 4,1; Eph 6,20; Kol 4,6)5 Wandelt in Weisheit denen gegenüber, die außerhalb [der Gemeinde] sind, und kauft die Zeit aus! (1Kor 10,32; Eph 5,16; 1Thess 4,12; 1Petr 2,12)6 Euer Wort sei allezeit in Gnade, mit Salz gewürzt, damit ihr wisst, wie ihr jedem Einzelnen antworten sollt. (3Mo 2,13; Spr 16,23; Spr 25,11; Spr 26,4; Mt 5,13; Mk 9,50; Lk 4,22; Eph 4,29; 1Petr 3,15)7 Alles, was mich betrifft, wird euch Tychikus mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener und Mitknecht im Herrn, (Eph 6,21)8 den ich eben deshalb zu euch gesandt habe, damit er erfährt, wie es bei euch steht, und damit er eure Herzen tröstet, (Jes 40,1; Jes 61,2; 1Kor 4,17; 2Kor 2,7; Kol 2,2; 1Thess 3,5)9 zusammen mit Onesimus, dem treuen und geliebten Bruder, der einer der Euren ist; sie werden euch alles mitteilen, was hier vorgeht. (Phlm 1,10)10 Es grüßt euch Aristarchus, mein Mitgefangener, und Markus, der Vetter des Barnabas — ihr habt seinetwegen Anordnungen erhalten; wenn er zu euch kommt, so nehmt ihn auf! —, (Apg 15,37; Apg 19,29; Apg 20,4; 2Tim 4,11; Phlm 1,23)11 und Jesus, der Justus genannt wird, die aus der Beschneidung sind. Diese allein sind meine Mitarbeiter für das Reich Gottes, die mir zum Trost geworden sind. (Apg 18,7; 1Kor 3,9; 2Kor 6,1; 2Kor 7,6; Phil 2,25; Kol 4,7; 1Thess 3,6; Phlm 1,1; Phlm 1,24)12 Es grüßt euch Epaphras, der einer der Euren ist, ein Knecht des Christus, der allezeit in den Gebeten für euch kämpft, damit ihr fest steht, vollkommen und zur Fülle gebracht in allem, was der Wille Gottes ist. (Mt 5,48; Mt 16,10; Röm 12,2; Röm 15,30; 1Kor 2,6; Eph 4,13; Kol 1,7; Phlm 1,23; Hebr 13,21; Jak 1,4)13 Denn ich gebe ihm das Zeugnis, dass er großen Eifer hat um euch und um die in Laodizea und in Hierapolis. (2Kön 10,16; Phil 2,20; Kol 2,1; Offb 1,11; Offb 3,14)14 Es grüßt euch Lukas, der geliebte Arzt, und Demas. (2Tim 4,9; Phlm 1,24)15 Grüßt die Brüder in Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Haus. (Röm 16,4; 1Kor 16,19)16 Und wenn der Brief bei euch gelesen ist, so sorgt dafür, dass er auch in der Gemeinde der Laodizeer gelesen wird, und dass ihr auch den aus Laodizea lest. (1Thess 5,27)17 Und sagt dem Archippus: Habe acht auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, damit du ihn erfüllst! (2Chr 19,6; Apg 20,28; 1Kor 4,2; Eph 4,12; 1Tim 4,6; 1Tim 4,14; Phlm 1,2)18 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Gedenkt an meine Fesseln! Die Gnade sei mit euch! Amen. (Apg 26,29; 1Kor 16,21; 1Kor 16,23; Gal 6,11; Eph 6,24; 2Tim 2,9; Hebr 13,3; Hebr 13,25)

Kolosser 4

圣经当代译本修订版

1 你们做主人的,对待奴仆要公平合理,别忘了你们也有一位天上的主。2 你们要以感恩和警醒的心恒切祷告。3 要为我们祷告,求上帝为我们打开传道的门,好传扬基督的奥秘——我就是为此而被囚禁的。4 也要求上帝使我能尽自己的本分把这奥秘讲清楚。5 你们要把握时机,运用智慧和非信徒交往。6 谈吐要温和、风趣[1],知道该怎样回答每个人。7 有关我一切的事情,推基古会告诉你们。他是我亲爱的弟兄,是和我一同事奉主的忠仆。8 我特意派他去见你们,好让你们知道我们的近况,并鼓励你们。9 这次和他同行的还有另一位忠心的弟兄——亲爱的阿尼西谋,他是你们那里的人。他们会把这里的详细情形告诉你们。10 和我一同坐牢的亚里达古问候你们,巴拿巴的表弟马可也问候你们。关于马可,我嘱咐过你们,如果他去你们那里,你们要接待他。11 耶数,又名犹士都,问候你们。受过割礼的犹太基督徒中,只有这三人和我一同为上帝的国工作,他们是我的安慰。12 来自你们那里、做基督耶稣奴仆的以巴弗弟兄问候你们。他常常恳切地为你们祷告,好使你们信心坚定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。13 他为了你们以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辞劳苦,这是我可以作证的。14 此外,亲爱的路加医生和底马也问候你们。15 请代我问候在老底嘉的弟兄姊妹,也问候宁法姊妹和在她家里聚会的人。16 你们当众宣读这封信后,也要交给老底嘉教会宣读,你们也要宣读老底嘉教会转给你们的信。17 请告诉亚基布务要完成主交给他的工作。18 我保罗亲笔问候你们。请你们不要忘记狱中的我。 愿上帝的恩典常与你们同在!