1.Samuel 8

Schlachter 2000

1 Und es geschah, als Samuel alt geworden war, da setzte er seine Söhne als Richter über Israel ein. (5Mo 16,18; 2Chr 19,5)2 Sein erstgeborener Sohn hieß Joel und der andere Abija; die waren Richter in Beerscheba. (1Sam 3,20; 1Chr 6,28)3 Aber seine Söhne wandelten nicht in seinen Wegen, sondern gingen auf Gewinn aus und nahmen Geschenke und beugten das Recht. (2Mo 23,6; 5Mo 16,19; Jes 1,23; Jer 22,15)4 Da versammelten sich alle Ältesten von Israel und kamen zu Samuel nach Rama; (1Sam 7,17)5 und sie sprachen zu ihm: Siehe, du bist alt geworden, und deine Söhne wandeln nicht in deinen Wegen; so setze nun einen König über uns, der uns richten soll, nach der Weise aller Heidenvölker! (5Mo 17,14; 1Sam 8,20; Ps 89,19)6 Dieses Wort aber missfiel Samuel, weil sie sagten: Gib uns einen König, der uns richten soll! Und Samuel betete zu dem HERRN. (1Sam 15,11; Phil 4,6)7 Da sprach der HERR zu Samuel: Höre auf die Stimme des Volkes in allem, was sie dir gesagt haben; denn nicht dich haben sie verworfen, sondern mich haben sie verworfen, dass ich nicht König über sie sein soll! (2Mo 16,8; 1Sam 10,19; 1Sam 12,12; 1Sam 12,17; Hos 13,10; Lk 10,16)8 Wie sie es [immer] getan haben, von dem Tag an, als ich sie aus Ägypten heraufgeführt habe, bis zu diesem Tag, indem sie mich verlassen und anderen Göttern gedient haben, genau so tun sie [es] auch mit dir! (Ps 78,8; Ps 78,17; Ps 78,32; Ps 78,40)9 So höre nun auf ihre Stimme; doch verwarne sie ausdrücklich und verkündige ihnen das Recht des Königs, der über sie herrschen wird! (1Sam 8,11; 1Sam 10,25; Hes 3,18; Mt 20,25)10 Und Samuel sagte dem Volk, das einen König von ihm begehrte, alle Worte des HERRN. (2Mo 19,7)11 Und er sprach: Das wird das Recht des Königs sein, der über euch herrschen wird: Eure Söhne wird er nehmen und sie für sich einsetzen, auf seinen Streitwagen und bei seiner Reiterei, und damit sie vor seinem Wagen herlaufen; (1Sam 8,9; 1Sam 14,52; 1Kön 9,20)12 und um sie sich als Oberste über tausend und als Oberste über fünfzig zu bestellen; und damit sie sein Ackerland pflügen und seine Ernte einbringen und damit sie ihm seine Kriegswaffen und seine Wagengeräte anfertigen. (1Kön 4,7; 1Kön 5,7; 1Chr 27,1; 2Chr 32,28)13 Eure Töchter aber wird er nehmen und sie zu Salbenmischerinnen, Köchinnen und Bäckerinnen machen.14 Auch eure besten Äcker, Weinberge und Ölbäume wird er nehmen und seinen Knechten geben; (1Sam 22,7; 1Kön 21,7; Hes 46,18)15 dazu wird er den Zehnten von eurer Saat und von euren Weinbergen nehmen und ihn seinen Hofbeamten und Knechten geben.16 Und er wird eure besten Knechte und Mägde und Burschen und eure Esel nehmen und sie für seine Geschäfte verwenden.17 Er wird den Zehnten eurer Schafe nehmen, und ihr müsst seine Knechte sein. (1Kön 12,4)18 Wenn ihr dann zu jener Zeit schreien werdet über euren König, den ihr euch erwählt habt, so wird euch der HERR zu jener Zeit nicht erhören! (Spr 1,25; Mi 3,4)19 Aber das Volk weigerte sich, auf die Stimme Samuels zu hören, und sprach: Das macht nichts, es soll dennoch ein König über uns sein, (Ps 81,12; Jer 44,16; Mt 23,37)20 damit auch wir seien wie alle Heidenvölker! Unser König soll uns richten und vor uns herziehen und unsere Kriege führen! (2Mo 32,1; 4Mo 23,9; 1Sam 8,5; 1Sam 12,12; Ps 106,35; Röm 12,2; 3Joh 1,11)21 Da nun Samuel alle Worte des Volkes gehört hatte, redete er sie vor den Ohren des HERRN. (Ri 11,11)22 Der HERR aber sprach zu Samuel: Höre auf ihre Stimme und setze einen König über sie ein! Und Samuel sprach zu den Männern von Israel: Geht hin, jeder in seine Stadt! (1Sam 8,7; Hos 13,11)

1.Samuel 8

圣经当代译本修订版

1 撒母耳在年老的时候立了他的儿子做以色列人的士师。2 他的长子是约珥,次子是亚比亚,他们在别示巴做士师。3 然而,他们没有效法自己的父亲,而是爱慕不义之财,贪赃枉法。4 于是,以色列的长老一起到拉玛去见撒母耳,5 说:“你年纪大了,你的儿子不效法你。现在求你为我们立一个王治理我们,像其他国家一样。”6 撒母耳听到他们要求立一个王治理他们,心中不悦,就向耶和华祷告。7 耶和华对撒母耳说:“你照他们所说的去做吧,因为他们不是拒绝你,而是拒绝我做他们的王。8 自从我把他们从埃及领出来以后,他们就常常背弃我,去供奉其他神明。现在,他们也这样对待你。9 你就照他们所求的去做吧!但你要警告他们,让他们知道将来王会怎样管辖他们。”10 撒母耳就把耶和华的话转告给那些请求他立王的民众,说:11 “将来管辖你们的王会征用你们的儿子做他的战车兵、骑兵,要他们跑在他的战车前面。12 他会派一些人做千夫长、五十夫长,一些人为他耕种田地、收割庄稼,一些人制造兵器和战车的装备。13 他会把你们的女儿带走,要她们给他造香膏、煮饭和烤饼。14 他会夺去你们最好的田地、葡萄园和橄榄园,送给他的臣仆。15 他会从你们的粮食和葡萄园的出产中收取十分之一,送给他的官员和臣仆。16 他会征用你们的仆婢及最好的牛[1]和驴来为他效劳。17 他会拿去你们羊群的十分之一,并让你们做他的奴仆。18 将来你们会因所选之王的压迫而呼求耶和华,耶和华却不会垂听你们。”19 民众却不肯听从撒母耳的话。他们说:“不,我们想要一个王治理我们,20 这样我们就会像其他国家一样,有王来统治我们,率领我们,为我们作战。”21 撒母耳把这些人的话一五一十地告诉了耶和华。22 耶和华对撒母耳说:“照他们说的去为他们立一个王吧。”于是,撒母耳对以色列人说:“你们各人回自己的城去吧。”