Иова 18

Синодальный перевод

1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?4 [О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.

Иова 18

Новый Русский Перевод

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:2 – Когда ты положишь конец речам? Подумай, потом будем говорить.3 Почему мы считаемся за скотов? Почему в глазах твоих мы глупцы?4 О ты, кто в гневе себя терзает, опустеть ли ради тебя земле? Скалам ли с мест своих сдвинуться?5 Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.6 Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.7 Сократится мощь его шагов, и падет он жертвой своих же замыслов.8 Ноги его сами шагнут в силки, запутаются в сетях ловца.9 Поймает его за пяту петля, крепко схватит его ловушка.10 Силки для него раскинуты по земле, и ждет на пути западня.11 Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.12 Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.13 Съест его кожу болезнь[1], съест первенец смерти члены его.14 Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов[2].15 В шатре его поселится пламя; горящая сера изольется на его жилище.16 Корни его засохнут внизу, а ветви его наверху увянут.17 Память о нем исчезнет с земли, и не будут о нем вспоминать на улицах.18 Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.19 Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то.20 На западе ужаснутся его судьбе, и на востоке будут объяты страхом.21 Да, таков беззаконного дом, место того, кто не знает Бога.