1Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von den Söhnen Korachs.2Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Lobt Gott und lasst euren Jubel laut hören!3Denn Jahwe, der Höchste, ist aller Ehren wert, / ein großer König über die ganze Welt.4Er hat uns Völker unterstellt, / uns ganze Nationen zu Füßen gelegt.5Er hat für uns das Erbland ausgewählt, / den Stolz der Nachkommen Jakobs, die er liebt. ♪6Im Jauchzen stieg Gott hinauf, / im Schall des Schofar-Horns, Jahwe.7Singt und spielt zu Gottes Ehre, / singt und spielt unserem König!8Denn Gott ist König der ganzen Erde, / singt ihm euer schönstes Lied![1]9Gott ist König über die Völker; / Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.10Die Großen der Völker kommen herbei / als Volk des Gottes Abrahams, / denn Gott gehören die Schilde[2] der Erde. / Er allein ist über alle erhöht.
Psalm 47
Český ekumenický překlad
LIDÉ VŠECH NÁRODŮ, TLESKEJTE V DLANĚ
1 Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, žalm. 2 Lidé všech národů, tleskejte v dlaně, hlaholte Bohu, plesejte zvučně. 3 Hospodin, Nejvyšší, vzbuzuje bázeň, on je Král velký nad celou zemí. 4 Podrobí nám lidská společenství, národy k nohám nám složí. 5 Vybral nám za náš dědičný podíl chloubu Jákoba, jehož si zamiloval. - Sela- 6 Bůh vystoupil vzhůru za hlaholu, Hospodin za zvuku polnic. 7 Zpívejte žalmy Bohu, zpívejte žalmy, zpívejte žalmy našemu Králi, zpívejte žalmy! 8 Vždyť Bůh je Král nad celou zemí, zpívejte žalmy k poučení. 9 Bůh kraluje nad všemi pronárody, Bůh sedí na svém svatém trůnu. 10 Knížata lidských společenství se shromáždila, jsou lidem Abrahamova Boha. Vždyť štíty země náležejí Bohu nesmírně vyvýšenému.