Psalm 142

Neue evangelistische Übersetzung

1 Lehrgedicht von David, als er in der Höhle war. Ein Gebet.2 Zu Jahwe rufe ich laut / und flehe ihn um seine Hilfe an.3 Ich klage ihm meine Not, / und teile ihm mit, was mich quält.4 Auch als ich den Mut verlor, / wusstest du, wie es weitergeht. / Auf dem Weg, den ich gehen musste, / haben sie mir heimlich eine Schlinge gelegt.5 Schau nach rechts und sieh doch, / da ist niemand, der mich beachtet. / Jede Zuflucht ging mir verloren, / keiner fragt nach mir.6 Darum schreie ich zu dir, Jahwe, / und sage: "Du bist mein Zufluchtsort, / mein Anteil unter den Lebendigen."7 Hör auf mein Schreien, denn ich bin sehr schwach! / Rette mich vor meinen Verfolgern, sie sind mir zu stark.8 Befreie mein Leben aus dem Gefängnis, / damit ich dich lobpreisen kann! / Die Gerechten werden sich um mich scharen, / wenn du mir Gutes getan hast.

Psalm 142

Священное Писание, Восточный перевод

1 Вечный, услышь молитву мою и внемли моему молению. По Своей верности и праведности ответь мне.2 С рабом Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.3 Преследует меня враг, придавил меня к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.4 Я пал духом, сердце во мне онемело.5 Я вспоминаю дни давние, размышляю о всех делах Твоих, думаю о том, что сделали руки Твои.6 Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза7 Поспеши, ответь мне, Вечный; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.8 Дай мне рано утром услышать о милости Твоей, ведь я на Тебя полагаюсь. Укажи мне путь, по которому мне идти, ведь к Тебе возношу я душу.9 Вечный, избавь меня от врагов; я прибегаю к Тебе за защитой.10 Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты – мой Бог. Пусть выведет меня Дух Твой благой на ровное место.11 Вечный, ради имени Твоего оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.12 По милости Твоей погуби врагов моих, истреби всех, кто ищет моей смерти, ведь я – раб Твой.