Psalm 106

Neue evangelistische Übersetzung

1 Halleluja, dankt Jahwe, denn er ist gut! / Seine Gnade hört niemals auf.2 Wer kann die Machttaten Jahwes nur nennen, / gebührend würdigen seinen Ruhm?3 Wie glücklich sind die, die festhalten am Recht, / die jederzeit tun, was er will!4 Denk an mich, Jahwe, weil du Gefallen hast an deinem Volk! / Komm mit deiner Hilfe auch zu mir,5 damit ich das Glück der Erwählten sehe, / mich freue an der Freude deiner Nation, / mich glücklich preise, in deinem Erbteil zu sein.6 Wir haben gesündigt wie unsere Väter; / wir haben Unrecht getan, gottlos gehandelt.7 Unsere Väter in Ägypten verstanden deine Wunder nicht, / sie vergaßen die vielen Beweise deiner Gunst. / Schon am Schilfmeer widerstrebten sie dir.8 Doch seinetwegen rettete er sie, / um seine Macht zu erweisen.9 Er bedrohte das Schilfmeer, da wurde es trocken. / Durch die Fluten ließ er sie ziehen wie durch eine Wüste.10 Er rettete sie vor dem Zugriff des Hassers, / erlöste sie aus feindlicher Gewalt.11 Das Wasser bedeckte ihre Bedränger, / nicht einer von ihnen blieb übrig.12 Da vertrauten sie seinen Worten, / besangen wiederholt seinen Ruhm.13 Doch schnell vergaßen sie seine Taten, / warteten nicht auf seinen Rat.14 In der Wüste wuchs dann ihre Gier, / in der Öde versuchten sie Gott.15 Da gab er ihnen, was sie verlangten / und schickte ihnen die Schwindsucht.16 Im Lager wurden sie neidisch auf Mose, / auch auf Aaron, den Heiligen Jahwes.17 Da wurde Datan von der Erde verschlungen, / die Gruppe Abirams von Erdreich bedeckt.18 Feuer flammte in ihrer Rotte auf / und verzehrte die rebellische Schar.19 Sie machten ein Stierkalb am Horeb, / beugten sich vor einem gegossenen Bild.20 Sie vertauschten den, der ihre Herrlichkeit war, / mit dem Bild eines Gras fressenden Rinds.21 Sie vergaßen Gott, ihren Retter, / seine großen Taten in Ägypten,22 seine Wunder im Land der Nachkommen Hams, / seine furchterregenden Zeichen am Schilfmeer.23 Jetzt wollte Gott sie zerschmettern, / wäre da nicht Mose, sein Erwählter, gewesen. / Der trat in die Bresche vor ihm, / um abzuwenden seinen lodernden Zorn und sie nicht zu vernichten.24 Dann verschmähten sie das herrliche Land, / denn sie glaubten Gottes Worten nicht.25 Sie murrten in ihren Zelten, / hörten nicht auf die Stimme Jahwes.26 Da erhob er seine Hand zum Schwur gegen sie, / um sie in der Wüste niederzuschlagen27 und ihre Nachkommen unter die Völker zu werfen, / in fremde Länder zerstreut.28 Sie hängten sich an Baal, den Götzen von Peor,[1] / und aßen von den Opfern für tote Gebilde.29 Sie reizten ihn zum Zorn mit ihrem Tun / und plötzlich kam das Unheil über sie.30 Da trat Pinhas vor und vollzog das Gericht, / so kam die Plage zum Stillstand.31 Das wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet, / auch seinen Nachkommen für alle Zeit.32 Am Wasser von Meriba erregten sie seinen Zorn, / und ihretwegen erging es Mose schlecht.33 Sie hatten ihn so sehr gereizt, / dass er sich zu unbedachten Worten hinreißen ließ.34 Sie rotteten die Völker nicht aus, / die Jahwe ihnen nannte.35 Sie vermischten sich mit ihnen / und nahmen ihre Gebräuche an.36 Sie dienten deren Götzen, / und das wurde zur Falle für sie.37 Sie brachten ihre Söhne und Töchter / als Opfer für Dämonen dar.38 Sie vergossen unschuldiges Blut, / das Blut ihrer Söhne und Töchter. / Die opferten sie den Götzen Kanaans. / So wurde das Land durch Blutschuld entweiht.39 Sie machten sich unrein mit ihrem Treiben / und wurden abtrünnig durch ihr Tun.40 Da entflammte Jahwes Zorn gegen sein Volk, / er verabscheute sein Eigentum.41 Er lieferte sie an fremde Völker aus, / ihre Hasser herrschten über sie.42 Ihre Feinde unterdrückten sie. / Sie beugten sich unter ihre Gewalt.43 Viele Male riss er sie heraus, / aber sie blieben stur bei ihrem Entschluss / und versanken in ihrer Schuld.44 Doch er sah ihr Elend an, / sooft er ihr Wehgeschrei hörte.45 Dann dachte er wieder an seinen Bund, / und weil er sie liebte, tat es ihm leid.46 Er ließ sie Erbarmen finden / bei allen, deren Gefangene sie waren.47 Rette uns, Jahwe, unser Gott! / Sammle uns aus den Nationen heraus, / dass wir deinen heiligen Namen preisen / und uns rühmen in deinem Lob!48 Gelobt sei Jahwe, der Gott Israels, / in alle Zeit und Ewigkeit! / Das ganze Volk sage: Amen! Halleluja!

Psalm 106

Священное Писание, Восточный перевод

1 Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!2 Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага3 и собрал из разных земель – с востока, с запада, с севера и с юга[1].4 Одни из них блуждали в пустыне по безлюдным дорогам и не нашли города, в котором могли бы поселиться.5 Они голодали и жаждали, и томилась их душа.6 Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он освободил их от бедствий.7 Повёл их прямым путём в город, где они могли поселиться.8 Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей,9 ведь Он утолил душу жаждущую и душу голодную насытил благами.10 Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах,11 потому что восстали против слов Всевышнего и пренебрегли советом Высочайшего.12 Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь.13 Тогда воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он спас их от бедствий.14 Вывел их из кромешной тьмы, сломав их оковы.15 Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей,16 ведь Он сокрушил бронзовые ворота и сломал железные засовы.17 А безрассудные страдали за свои грехи и за своё беззаконие.18 От всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались к воротам смерти.19 Тогда воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он спас их от бедствий.20 Послал Своё слово и излечил их, избавил их от гибели.21 Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей;22 да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.23 Некоторые ходили на судах в море, трудились в больших водах.24 Видели и они дела Вечного, Его чудеса в пучине.25 Он говорил, и восстал штормовой ветер, поднимая высокие волны.26 Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии.27 Они кружились и шатались, как пьяные, и вся мудрость их исчезла.28 Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.29 Он превратил бурю в штиль, и умолкали морские волны.30 Обрадовались люди, что волны утихли, и привёл Он их к желаемой гавани.31 Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей;32 да превозносят Его в народном собрании и хвалят Его в кругу старейшин.33 Он превращает реки в пустыню, источники вод – в сушу,34 а плодородную землю – в солончак за нечестие живущих на ней.35 Он превращает пустыню в озеро и иссохшую землю – в источники вод.36 Он поселяет в ней голодных, и они строят там город, в котором могут поселиться;37 засевают поля и насаждают виноградники, которые приносят обильные плоды.38 Он благословляет их, и они весьма размножаются; не позволяет Он их стадам уменьшаться.39 Но когда народ убывает, когда он унижен из-за угнетения, бедствия и скорби,40 тогда Всевышний изливает презрение на вождей и заставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.41 Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.42 Праведники видят это и радуются, а нечестивые закрывают свои уста.43 Кто мудр – да уразумеет всё это и поймёт милость Вечного.