1Ascultați lucrul acesta, toate popoarele! Luați aminte, toți locuitorii lumii,2fii ai lui Adam și fii ai omului, cei bogați și cei nevoiași laolaltă!3Gura mea va vorbi cuvinte înțelepte, iar cugetarea inimii mele va fi cu pricepere.4Îmi voi pleca urechea la un proverb; îmi voi începe ghicitoarea în sunet de liră.5De ce să mă tem în zilele rele, când mă împresoară nelegiuirea urmăritorilor mei,6a celor ce se încred în averile lor și se laudă cu mulțimea bogățiilor lor?7Cu siguranță un om nu‑l poate răscumpăra pe fratele său, nici nu‑I poate da lui Dumnezeu prețul răscumpărării lui.8Răscumpărarea sufletului său este atât de scumpă, încât nu va putea plăti niciodată9ca să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă groapa.10Căci el vede că până și înțelepții mor; iar cel nesăbuit și cel nătâng pier împreună și își lasă averea altora.11Mormintele lor le vor fi case pe vecie[1], locuințe din generație în generație, deși și‑au numit proprietățile după numele lor.12Însă omul pus în cinste nu dăinuie; el se aseamănă cu vitele pentru tăiere.13Aceasta este calea celor ce se încred în ei[2] și a celor ce‑i urmează, care își găsesc plăcerea în vorbele[3] lor.14Sunt rânduiți pentru Locuința Morților, ca niște oi; moartea îi va paște. Cei drepți vor stăpâni peste ei dimineața. Chipul lor se va veșteji în Locuința Morților, departe de locuința lor.15Dar Dumnezeu îmi va răscumpăra sufletul din mâna Locuinței Morților, căci El mă va lua.[4] Selah16Nu te teme când se îmbogățește cineva, când sporește gloria casei lui,17căci nu ia nimic cu el la moartea sa; gloria lui nu se coboară după el.18Chiar dacă și‑a binecuvântat sufletul în timpul vieții lui, – iar ei te laudă că ți‑ai făcut bine –,19tot va merge la generația părinților lui, și nu vor mai vedea lumina vreodată.20Omul pus în cinste și fără pricepere se aseamănă cu vitele pentru tăiere.
Psalmi 49
nuBibeln
Det är fåfängt att lita på jordisk rikedom
1För körledaren. Av Korachs ättlingar. En psalm.2Hör, alla folk! Lyssna, alla världens invånare,3hög och låg, rik och fattig.4Min mun talar visdomsord, ur mitt innersta kommer förstånd.5Jag böjer mitt öra till visdomsord, jag förklarar min gåta till harpospel.6Varför skulle jag vara rädd i olyckans tid, när mina bedragares ondska omger mig?7De litar på sin rikedom och skryter med hur mycket de äger.8Men ingen kan betala för någon annans liv, och ingen kan ge Gud en lösesumma för någon.9Priset för ett liv är högt, och ingen betalning är tillräcklig10för att någon ska få leva för evigt och komma undan graven.11Man ser de visa dö, förgås som dåren och den oförnuftige, och de lämnar sin rikedom till andra.12Graven[1] förblir deras hem för evigt, deras boning generation efter generation, fastän de har uppkallat sina gods efter sig själva.13Men människan i all sin rikedom består inte[2], hon är som djuren som förgås.14Så går det för dessa som förtröstar på sig själva, och deras anhängare som bejakar deras tal. Séla15Som en fårhjord förs de till dödsriket, och döden är deras herde. De rättfärdiga ska härska över dem på morgonen. Deras kroppar förmultnar i graven, borta från härliga boningar.[3]16Men Gud ska befria mig från dödsrikets grepp, han ska ta emot mig. Séla17Bli inte rädd när du ser någon bli rik, när hans hus blir allt mer praktfullt,18för när han dör kan han inte ta någonting med sig, hans härlighet följer inte med honom ner.19Även om en människa anser sig ha ett välsignat liv, och din framgång prisas,20går var och en ändå till sina fäder, till dem som aldrig mer ser ljuset.21Men människan i all sin rikedom består inte, hon är som djuren som förgås.[4]