Psalmi 49

Noua Traducere Românească

1 Ascultați lucrul acesta, toate popoarele! Luați aminte, toți locuitorii lumii,2 fii ai lui Adam și fii ai omului, cei bogați și cei nevoiași laolaltă!3 Gura mea va vorbi cuvinte înțelepte, iar cugetarea inimii mele va fi cu pricepere.4 Îmi voi pleca urechea la un proverb; îmi voi începe ghicitoarea în sunet de liră.5 De ce să mă tem în zilele rele, când mă împresoară nelegiuirea urmăritorilor mei,6 a celor ce se încred în averile lor și se laudă cu mulțimea bogățiilor lor?7 Cu siguranță un om nu‑l poate răscumpăra pe fratele său, nici nu‑I poate da lui Dumnezeu prețul răscumpărării lui.8 Răscumpărarea sufletului său este atât de scumpă, încât nu va putea plăti niciodată9 ca să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă groapa.10 Căci el vede că până și înțelepții mor; iar cel nesăbuit și cel nătâng pier împreună și își lasă averea altora.11 Mormintele lor le vor fi case pe vecie[1], locuințe din generație în generație, deși și‑au numit proprietățile după numele lor.12 Însă omul pus în cinste nu dăinuie; el se aseamănă cu vitele pentru tăiere.13 Aceasta este calea celor ce se încred în ei[2] și a celor ce‑i urmează, care își găsesc plăcerea în vorbele[3] lor.14 Sunt rânduiți pentru Locuința Morților, ca niște oi; moartea îi va paște. Cei drepți vor stăpâni peste ei dimineața. Chipul lor se va veșteji în Locuința Morților, departe de locuința lor.15 Dar Dumnezeu îmi va răscumpăra sufletul din mâna Locuinței Morților, căci El mă va lua.[4] Selah16 Nu te teme când se îmbogățește cineva, când sporește gloria casei lui,17 căci nu ia nimic cu el la moartea sa; gloria lui nu se coboară după el.18 Chiar dacă și‑a binecuvântat sufletul în timpul vieții lui, – iar ei te laudă că ți‑ai făcut bine –,19 tot va merge la generația părinților lui, și nu vor mai vedea lumina vreodată.20 Omul pus în cinste și fără pricepere se aseamănă cu vitele pentru tăiere.

Psalmi 49

nuBibeln

1 För körledaren. Av Korachs ättlingar. En psalm.2 Hör, alla folk! Lyssna, alla världens invånare,3 hög och låg, rik och fattig.4 Min mun talar visdomsord, ur mitt innersta kommer förstånd.5 Jag böjer mitt öra till visdomsord, jag förklarar min gåta till harpospel.6 Varför skulle jag vara rädd i olyckans tid, när mina bedragares ondska omger mig?7 De litar på sin rikedom och skryter med hur mycket de äger.8 Men ingen kan betala för någon annans liv, och ingen kan ge Gud en lösesumma för någon.9 Priset för ett liv är högt, och ingen betalning är tillräcklig10 för att någon ska få leva för evigt och komma undan graven.11 Man ser de visa dö, förgås som dåren och den oförnuftige, och de lämnar sin rikedom till andra.12 Graven[1] förblir deras hem för evigt, deras boning generation efter generation, fastän de har uppkallat sina gods efter sig själva.13 Men människan i all sin rikedom består inte[2], hon är som djuren som förgås.14 Så går det för dessa som förtröstar på sig själva, och deras anhängare som bejakar deras tal. Séla15 Som en fårhjord förs de till dödsriket, och döden är deras herde. De rättfärdiga ska härska över dem på morgonen. Deras kroppar förmultnar i graven, borta från härliga boningar.[3]16 Men Gud ska befria mig från dödsrikets grepp, han ska ta emot mig. Séla17 Bli inte rädd när du ser någon bli rik, när hans hus blir allt mer praktfullt,18 för när han dör kan han inte ta någonting med sig, hans härlighet följer inte med honom ner.19 Även om en människa anser sig ha ett välsignat liv, och din framgång prisas,20 går var och en ändå till sina fäder, till dem som aldrig mer ser ljuset.21 Men människan i all sin rikedom består inte, hon är som djuren som förgås.[4]