Psalmi 46

Noua Traducere Românească

1 Dumnezeu este adăpostul și tăria noastră. El este un mare ajutor care nu lipsește în necazuri.[1]2 De aceea nu ne temem, chiar dacă s‑ar schimba pământul și s‑ar zgudui munții în inima mărilor,3 chiar dacă le‑ar vui și le‑ar spumega apele și s‑ar cutremura munții la revărsarea lor! Selah4 Este un râu ale cărui izvoare înveselesc cetatea lui Dumnezeu, Locul Sfânt al locuințelor Celui Preaînalt.5 Dumnezeu este în mijlocul ei; ea nu se va clătina; Dumnezeu o va ajuta la revărsatul zorilor.6 Neamurile se agită, regatele se clatină; când Își ridică El glasul, pământul se topește.7 DOMNUL Oștirilor este cu noi, Dumnezeul lui Iacov este întăritura noastră! Selah8 Veniți și priviți lucrările DOMNULUI, prin care El a adus pustiiri pe pământ!9 El oprește războaiele până la capătul pământului; El zdrobește arcul, rupe lancea și arde în foc carele.[2]10 „Opriți‑vă și recunoașteți că Eu sunt Dumnezeu! Eu voi fi înălțat printre neamuri, voi fi înălțat pe pământ!“11 DOMNUL Oștirilor este cu noi, Dumnezeul lui Iacov este întăritura noastră! Selah

Psalmi 46

nuBibeln

1 För körledaren. Av Korachs ättlingar, till Alamót[1]. En sång.2 Gud är vår tillflykt och starkhet, en beprövad hjälp i vår nöd.3 Därför är vi inte rädda även om jorden skulle skaka och bergen störta ner i havsdjupen,4 även om dess vatten skulle brusa och skumma och bergen skaka vid havets uppror. Séla5 Det går en flod vars strömmar gläder Guds stad, till den Högstes heliga boning.6 Gud själv är i dess mitt, den ska aldrig vackla. Gud hjälper den när morgonen gryr.7 Folken väsnas och riken faller. Han höjer sin röst, och jorden förgås.8 Härskarornas HERRE är med oss, Jakobs Gud är vår borg. Séla9 Kom och se HERRENS gärningar, ödeläggelser som han gör på jorden.10 Han gör slut på krigen på jorden, han bryter sönder bågen och bräcker spjutet, han bränner upp sköldarna i eld.11 ”Bli stilla och inse att jag är Gud, upphöjd över folken, upphöjd över jorden.”12 Härskarornas HERRE är med oss, Jakobs Gud är vår borg. Séla