Psalmi 2

Noua Traducere Românească

1 De ce se întărâtă neamurile și cugetă popoarele lucruri fără folos?2 Regii pământului se ridică, și conducătorii se strâng laolaltă împotriva DOMNULUI și împotriva Unsului[1] Său, zicând: (Fapte 4:25)3 „Să Le rupem legăturile și să aruncăm funiile Lor de pe noi!“4 Cel Ce șade[2] în ceruri râde; Stăpânul Își bate joc de ei.5 Apoi le vorbește în mânia Lui și‑i îngrozește în furia Lui, zicând:6 „Totuși, Eu L‑am înscăunat pe Împăratul[3] Meu peste Sion, muntele Meu cel sfânt.“ (Ps 2:2)7 Voi vesti hotărârea DOMNULUI: El Mi‑a zis: „Tu ești Fiul[4] Meu! Astăzi Te‑am născut! (Ps 2:2)8 Cere‑Mi și‑Ți voi da neamurile drept moștenire și marginile pământului în stăpânire!9 Tu le vei zdrobi cu un toiag de fier, le vei sfărâma ca pe vasul unui olar.“10 De aceea, regilor, fiți înțelepți! Judecători ai pământului, primiți învățătură!11 Slujiți DOMNULUI cu teamă și bucurați‑vă tremurând!12 Dați sărutare Fiului, ca nu cumva să Se mânie și să pieriți pe cale, căci mânia Lui este gata să se aprindă! Ferice de toți cei ce se adăpostesc în El!

Psalmi 2

nuBibeln

1 Varför gör folken uppror? Varför smider de meningslösa planer?[1]2 Jordens kungar reser sig, makthavarna samlas mot HERREN och mot hans smorde[2].3 ”Låt oss slita sönder deras band, kasta av oss deras bojor!”4 Han som bor i himlen ler, Herren hånskrattar åt dem.5 Sedan tillrättavisar han dem i sin vrede, i sin vredes glöd förskräcker han dem:6 ”Jag har installerat min kung på Sion, mitt heliga berg.”7 Jag vill förkunna HERRENS beslut; han sa till mig: ”Du är min son. Idag har jag blivit din far[3].8 Begär av mig, och jag ska ge dig alla folk som arv och hela jorden som egendom.9 Du ska krossa dem med järnspira, slå sönder dem som lerkrukor.”10 Ni kungar, var nu förståndiga, låt er varnas, ni härskare på jorden!11 Tjäna HERREN med fruktan, och gläd er i bävan![4]12 Kyss sonen, så att hans vrede inte uppväcks och ni förgås på er väg! Hans vrede kan snart upptändas. Lyckliga är de som tar sin tillflykt till honom!