Proverbele 10

Noua Traducere Românească

1 Proverbele lui Solomon: Un fiu înțelept aduce bucurie tatălui său, dar un fiu nesăbuit își întristează mama.2 Comorile răutății nu folosesc la nimic, dar dreptatea scapă de la moarte.3 DOMNUL nu va lăsa pe cel drept să sufere de foame, dar El îndepărtează pofta celor răi.4 Mâinile leneșe aduc sărăcie unui om, dar mâinile harnice îl îmbogățesc.5 Cine strânge vara este un fiu înțelept, dar cine doarme în timpul secerișului este un fiu care aduce rușine.6 Pe capul celui drept sunt binecuvântări, dar gura celor răi ascunde violență.7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor răi va putrezi.8 Cine are o inimă înțeleaptă primește poruncile, dar pălăvrăgeala nebunului duce la ruină.9 Cine umblă în integritate umblă în siguranță, dar cine își pervertește căile va fi descoperit.10 Cine clipește din ochi provoacă întristare, iar pălăvrăgeala nebunului duce la ruină.11 Gura celui drept este un izvor de viață, dar gura celor răi ascunde violență.12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate fărădelegile.13 Pe buzele celui priceput se găsește înțelepciune, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte.14 Înțelepții păstrează cunoștința, dar gura nebunului este o distrugere apropiată.15 Averea este o cetate întărită pentru cel bogat, iar lipsa este ruina celor săraci.16 Câștigul celui drept este folosit pentru viață, dar venitul celui rău este folosit pentru păcat.17 Cel ce ia seama la îndrumare este pe calea către viață, dar cel ce părăsește mustrarea se rătăcește.18 Cel ce ascunde ura are buze mincinoase, iar cel ce răspândește bârfa, acela este un nesăbuit.19 În mulțimea de cuvinte fărădelegea nu lipsește, dar cel ce‑și înfrânează buzele este înțelept.20 Limba celui drept este argint ales, dar inima celui rău este de mică valoare.21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar nebunii mor din lipsă de judecată.22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește, și El nu adaugă nicio durere la ea.23 Pentru cel nesăbuit a săvârși o mișelie este ca un sport[1], dar omul priceput își găsește plăcerea în înțelepciune.24 Celui rău, de ceea ce se teme, aceea i se va întâmpla, dar celor drepți li se va împlini dorința.25 Când trece vijelia, cel rău nu mai este, dar cel drept are o temelie veșnică.26 Ca oțetul pentru dinți și ca fumul pentru ochi, așa este leneșul pentru cei ce‑l trimit.27 Teama de DOMNUL adaugă la zile, dar anii celor răi vor fi scurtați.28 Speranța celor drepți este bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri.29 Calea DOMNULUI este un refugiu pentru cel integru, dar este o ruină pentru cei ce săvârșesc nelegiuirea.30 Cel drept nu va fi clătinat niciodată, dar cei răi nu vor locui în țară.31 Gura celui drept aduce înțelepciune, dar limba care spune lucruri pervertite va fi tăiată.32 Buzele celui drept știu ce este plăcut, dar gura celor răi spune lucruri pervertite.

Proverbele 10

nuBibeln

1 Salomos ordspråk. En vis son är sin fars glädje men en dåraktig sin mors sorg.2 Det man skaffat sig på orätt sätt för inget gott med sig, men rättfärdighet räddar från döden.3 HERREN låter inte den rättfärdige hungra, inte heller låter han den onde få det han vill ha.4 Lata händer gör människan fattig, men flitiga händer för med sig rikedom.5 En vis son skördar på sommaren, men en vanartad sover under skördetiden.6 Välsignelser kröner den rättfärdige, men från den ondes mun flödar våld.7 Den rättfärdiges minne är en välsignelse, men den ondes namn multnar bort.8 Den vise tar till sig förmaningar, den som pratar strunt går det illa för.9 En människa med integritet vandrar i trygghet, men den som går på orätta vägar råkar illa ut.10 Ett listigt blinkande med ögonen sårar andra, pladder och tomt prat slutar i olycka.[1]11 Den rättfärdiges ord är en källa till liv, men från de ondas mun kommer våld.12 Hat underblåser gräl, men kärleken skyler alla brister.13 Vishet finns på den klokes läppar, men den som saknar vett ska tuktas med ris.14 Den vise sparar på sin kunskap, men dårens ord inbjuder till fördärv.15 Den rikes förmögenhet är hans fästning, de fattigas armod blir deras fördärv.16 Vad den rättfärdige förtjänar leder till liv men den ondes inkomst till synd.17 Den som tar till sig förmaning visar vägen till livet, men den som struntar i tillrättavisning leder vilse.18 Den som döljer hat är en lögnare och den som går med skvaller en dåre.19 Den mångordige får svårt att undvika synd, men den vise förstår att styra sina läppar.20 Den rättfärdiges tal är rent silver, men de ondas tankar är värdelösa.21 Den rättfärdiges tal ger vägledning åt många, men dåren leds mot döden av sitt oförstånd.22 Det är HERRENS välsignelse som gör någon rik, egen möda lägger inget därtill.23 En dåres nöje består i att göra det skamliga, den klokes i att vara vis.24 Det som den onde fruktar händer honom, och vad de rättfärdiga hoppas på slår in.25 När en storm kommer, sveps den onde bort, men den rättfärdige står fast förankrad i alla tider.26 Som syra för tänderna och rök i ögonen är den late för den som anlitar honom.27 HERRENS fruktan förlänger livet, men de ondas år förkortas.28 De rättfärdiga kan se framåt med glädje, men vad de ogudaktiga hoppas på blir till intet.29 HERRENS väg är den rättfärdiges tillflykt men fördärv för dem som gör orätt.30 De rättfärdiga ska aldrig vackla, men de onda visas bort ur landet.31 Den rättfärdiges tal flödar av vishet, men lögnarens mun ska tillslutas.32 Den rättfärdige vet vad som bör sägas, men de ondas tal är bara fördärv.