Matei 23

Noua Traducere Românească

1 Atunci Isus a vorbit mulțimilor și ucenicilor Săi, (Mar 12:38; Lu 11:43; Lu 20:45)2 zicând: „Cărturarii și fariseii stau pe scaunul lui Moise.3 Deci să faceți și să păziți toate lucrurile pe care vi le spun ei, dar să nu faceți după faptele lor, pentru că ei zic, dar nu fac.4 Ei leagă poveri grele și dificil de purtat și le așază pe umerii oamenilor, dar ei înșiși nici măcar cu degetul nu vor să le miște.5 Toate faptele lor sunt făcute pentru a fi văzuți de oameni. Astfel, își fac filacterele[1] largi și ciucurii lungi, (Ex 13:1; Ex 13:11; Deut 6:4; Deut 11:13)6 iubesc locul de onoare la mese, scaunele de onoare în sinagogi7 și saluturile în piețe și le place să fie numiți de oameni: «Rabbi»[2].8 Dar voi să nu vă numiți«Rabbi», căci Unul singur este Învățătorul vostru, iar voi toți sunteți frați.9 Și«tată» să nu numiți pe nimeni pe pământ, căci Unul singur este Tatăl vostru, și anume cel ceresc.10 Nici să nu vă numiți«învățători», căci Unul singur este Învățătorul vostru, și anume Cristos.11 Cel mai mare dintre voi va fi slujitorul vostru.12 Oricine se înalță pe sine, va fi smerit, și oricine se smerește, va fi înălțat.13 Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci voi închideți Împărăția Cerurilor înaintea oamenilor. Nici voi nu intrați, și nici pe cei ce vor să intre nu‑i lăsați să intre! (Lu 11:39; Lu 11:44; Lu 11:47)14 Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci voi devorați casele văduvelor și faceți rugăciuni lungi de ochii lumii. De aceea veți primi o condamnare mult mai mare.15 Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci voi înconjurați marea și uscatul pentru a face un prozelit, dar când ajunge astfel, faceți din el de două ori mai mult un fiu al Gheenei[3] decât sunteți voi! (Mat 5:22)16 Vai de voi, călăuze oarbe, care ziceți: «Dacă cineva jură pe Templu, acest lucru nu înseamnă nimic, dar dacă cineva jură pe aurul Templului, este dator să‑și țină jurământul!»17 Nesăbuiți și orbi! Căci cine este mai mare: aurul sau Templul, care sfințește aurul?18 Voi mai ziceți: «Dacă cineva jură pe altar, acest lucru nu înseamnă nimic, dar dacă jură pe darul de pe altar, este dator să‑și țină jurământul!»19 Nesăbuiți și orbi! Căci cine este mai mare: darul sau altarul, care sfințește darul?20 Prin urmare, cel ce jură pe altar, jură pe el și pe tot ce este pe el,21 iar cel ce jură pe Templu, jură pe el și pe Cel Ce locuiește în el.22 De asemenea, cel ce jură pe cer, jură pe tronul lui Dumnezeu și pe Cel Ce stă pe el.23 Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci voi dați zeciuială din mentă, din mărar și din chimion, dar neglijați cele mai importante lucruri din Lege: judecata, mila și credincioșia.[4] Pe acestea trebuia să le faceți, iar pe acelea să nu le neglijați.24 Călăuze oarbe, care strecurați țânțarul, dar înghițiți cămila![5] (Lev 11:4; Lev 11:20)25 Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci voi curățați pe din afară paharul și farfuria, dar pe dinăuntru sunt pline de jaf și de necumpătare!26 Fariseu orb! Curăță mai întâi paharul și farfuria pe dinăuntru, ca să fie curate și pe din afară!27 Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci voi vă asemănați cu mormintele văruite[6], care pe din afară arată frumos, dar înăuntru sunt pline de oasele celor morți și de orice fel de necurăție! (Num 19:11)28 Tot așa și voi, pe din afară vă arătați drepți oamenilor, dar pe dinăuntru sunteți plini de ipocrizie și de fărădelege.29 Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci voi zidiți mormintele profeților și împodobiți mormintele celor drepți30 și spuneți: «Dacă noi am fi trăit în zilele strămoșilor[7] noștri, n‑am fi fost părtași cu ei la vărsarea sângelui profeților!»31 Astfel, voi înșivă mărturisiți că sunteți fii ai celor ce i‑au ucis pe profeți!32 Umpleți deci măsura strămoșilor voștri!33 Șerpilor! Pui de vipere! Cum veți scăpa de judecata Gheenei[8]?! (Mat 5:22)34 De aceea, iată, vă trimit profeți, înțelepți și cărturari! Pe unii dintre ei îi veți omorî și îi veți răstigni, iar pe alții îi veți biciui în sinagogile voastre și îi veți persecuta din cetate în cetate,35 ca să vină asupra voastră tot sângele nevinovat, care a fost vărsat pe pământ, de la sângele lui Abel, cel drept, până la sângele lui Zaharia, fiul lui Berechia[9], pe care l‑ați ucis între Templu și altar! (Gen 4:8; 2 Cro 24:20)36 Adevărat vă spun că toate aceste lucruri vor veni peste generația aceasta.37 Ierusalime, Ierusalime, care omori profeții și ucizi cu pietre pe cei trimiși la tine! De câte ori am vrut să‑ți adun copiii, așa cum își adună cloșca puii sub aripi, dar n‑ați vrut! (Lu 13:34)38 Iată, casa vă este lăsată pustie!39 Căci vă spun că, de acum încolo, nicidecum nu Mă veți mai vedea până când nu veți zice: «Binecuvântat este Cel Ce vine în Numele Domnului!»[10] (Ps 118:26)

Matei 23

nuBibeln

1 Sedan talade Jesus till folket och till sina lärjungar och sa:2 ”Dessa skriftlärda och fariseer sitter på Moses stol.3 Därför ska ni lyda och följa vad de säger, men följ inte deras exempel, för de talar gärna, men handlar inte efter sina egna ord.4 De binder ihop tunga bördor som de lägger på människornas axlar, men själva vill de inte röra ett finger för att flytta dem.5 Allt de gör, gör de för att synas. De går omkring med breda böneremmar[1] på armarna och sätter långa tofsar[2] på sina mantlar.6 De älskar att sitta vid honnörsborden under festerna, och i synagogorna tar de plats på främsta raden.7 De vill gärna bli hälsade med respekt på torgen och kallas ’rabbi[3]’ av alla människor.8 Men låt aldrig någon kalla er ’rabbi’, för bara en är er läromästare, och ni är alla syskon.9 Kalla inte heller någon här på jorden ’fader’, för bara en är er Fader, han som är i himlen.10 Och låt ingen kalla er ’lärare’, för bara en är er lärare, Kristus.11 Den som vill bli stor bland er måste bli de andras tjänare.12 Den som upphöjer sig själv ska förödmjukas, men den som ödmjukar sig själv ska upphöjas.13-14 Ve er, skriftlärda och fariseer, ni hycklare som stänger himmelriket för människorna. Ni går inte själva in, och dem som vill komma in hindrar ni.[4]15 Ve er, skriftlärda och fariseer, ni hycklare, som kan resa över både hav och land för att vinna en enda proselyt, men sedan gör ni honom till ett Gehennas barn, dubbelt värre än ni själva.16 Ve er, ni blinda ledare! Ni påstår att om man svär vid templet betyder det ingenting, men om man svär vid guldet i templet är det bindande.17 Blinda dårar! Vilket är viktigast, guldet, eller templet som gör guldet heligt?18 Ni säger också att om man svär vid altaret betyder det ingenting, men om man svär vid gåvan på altaret är det bindande.19 Blinda dårar! Vilket är störst, gåvan på altaret, eller altaret som gör gåvan helig?20 När någon svär vid altaret svär han både vid altaret och vid allt som är på det,21 och när någon svär vid templet svär han både vid templet och vid honom som bor i det.22 När någon svär vid himlen, så svär han vid Guds tron och vid honom som sitter där.23 Ve er, skriftlärda och fariseer, ni hycklare! Ni ger en tiondel av mynta, dill och kummin, men ni struntar i det som är långt viktigare: rättvisa, barmhärtighet och trohet. Visst ska ni göra det ena, men försumma inte det andra.[5]24 Ni blinda ledare! Ni silar bort myggor, men sväljer kameler.[6]25 Ve er, skriftlärda och fariseer, ni hycklare! På utsidan gör ni bägaren och skålen ren, men inuti är de fulla av girighet och njutningslystnad.26 Blinda farisé! Se först till att du får insidan ren, så kommer utsidan också att bli ren.27 Ve er, skriftlärda och fariseer! Ni är som vitmålade gravar, vackra på utsidan, men inuti är de fyllda av döda människors ben och orenhet.28 Ni ser ut som om ni var rättfärdiga, men inombords är ni fulla av hyckleri och laglöshet.29 Ve er, skriftlärda och fariseer, ni hycklare! Ni bygger profeternas gravar och smyckar de rättfärdigas minnesstenar.30 Och ni säger: ’Om vi hade levt på förfädernas tid, skulle vi aldrig ha dödat några profeter.’31 Men så vittnar ni om att ni är ättlingar till dem som mördade profeterna.32 Så fortsätt att gå i era förfäders fotspår, och gör färdigt det de startade!33 Ormar, huggormsyngel! Hur ska ni kunna slippa att dömas till Gehenna?34 Jag ska sända er profeter och visa män och skriftlärda. En del av dem kommer ni att döda och korsfästa. Andra kommer ni att piska i era synagogor och förfölja från stad till stad.35 Men på grund av detta ska ni få stå till svars för alla mord på de rättfärdiga, ända från Abel till Sakarja, Berekjas son, honom som ni mördade mellan templet och altaret.[7]36 Sannerligen säger jag er: allt detta ska detta släkte få svara för.37 Jerusalem, Jerusalem, du som mördar profeterna och stenar dem som sänts till dig! Hur ofta har jag inte velat samla dina barn, precis som hönan samlar sina kycklingar under vingarna, men ni ville inte.38 Nu får ni själva ta hand om ert övergivna hus.39 Jag säger er: ni kommer härefter inte att få se mig igen förrän ni säger: ’Välsignad är han som kommer i Herrens namn.[8]’ ”