Isaia 33

Noua Traducere Românească

1 Vai de tine, nimicitorule, tu, care încă n‑ai fost nimicit! Vai de tine, trădătorule, tu, care n‑ai fost încă trădat de nimeni! Când vei înceta să mai distrugi, vei fi distrus și când te vei opri din a mai trăda, vei fi trădat.2 DOAMNE, arată‑Ți bunăvoința față de noi! Noi nădăjduim în Tine. Fii brațul lor în fiecare dimineață! Fii izbăvirea noastră în vreme de necaz!3 Când răsună glasul Tău, popoarele fug; când Te ridici Tu, neamurile se împrăștie.4 Prada voastră, neamuri, este adunată așa cum o adună lăcustele; ca un roi de lăcuste așa se aruncă oamenii asupra ei.5 DOMNUL este înălțat căci locuiește în înălțimi. El umple Sionul cu judecată și dreptate.6 El va fi siguranță pentru vremurile tale, belșug de izbăviri, înțelepciune și cunoaștere, iar teama de DOMNUL, aceasta va fi comoara lui.7 Iată, vitejii lor strigă pe stradă, iar solii păcii plâng cu amar.8 Drumurile sunt părăsite, niciun călător nu se mai află pe uliță. Legământul este rupt, martorii sunt disprețuiți, nimeni nu mai este respectat.9 Țara se veștejește și se ofilește; Libanul este făcut de rușine și se usucă; Șaronul este ca deșertul[1], iar Bașanul și Carmelul își scutură frunzele.10 „Acum Mă voi ridica, zice DOMNUL, acum Mă voi înălța, acum voi fi înălțat!11 Zămisliți iarbă uscată, nașteți paie; suflarea voastră este un foc care vă va mistui.12 Popoarele vor arde ca varul nestins, ca mărăcinii tăiați care ard în foc.13 Voi, cei de departe, auziți ce am făcut! Voi, cei de aproape, recunoașteți‑Mi puterea!14 Păcătoșilor le este frică în Sion; cutremurul i‑a cuprins pe cei lipsiți de evlavie: «Care dintre noi poate trăi lângă un foc mistuitor? Care dintre noi poate trăi lângă niște flăcări veșnice?»15 Cel ce umblă în dreptate și vorbește ce este drept, cel ce disprețuiește câștigul adunat din asuprire, cel ce își ferește mâna de mită, cel ce își astupă urechea când aude despre vărsări de sânge și își închide ochii să nu‑l ademenească răul.16 Acela va locui pe înălțimi; refugiul lui vor fi fortărețele din munți, pâinea îi va fi dată și apa îi va fi asigurată.17 Ochii tăi îl vor vedea pe Împărat în splendoarea Sa; vor vedea o țară care se întinde până departe.18 Inima ta va cugeta la groaza de dinainte, zicând: «Unde este scribul? Unde este cel ce cântărește tributul? Unde este cel ce numără turnurile[2]19 Nu vei mai vedea poporul acela arogant, poporul cu vorbirea necunoscută, cu limba sa ciudată și de neînțeles.“20 Privește Sionul, cetatea sărbătorilor noastre! Ochii tăi vor vedea Ierusalimul: o locuință liniștită, un cort ce nu se va mai muta. Țărușii săi nu vor mai fi scoși vreodată și niciuna dintre funiile sale nu va mai fi ruptă.21 Căci acolo DOMNUL va fi măreț pentru noi. Va fi un loc cu râuri și canale largi, unde nu vor veni corăbii cu vâsle și prin care nu vor trece vase mărețe.22 Căci DOMNUL este Judecătorul nostru; DOMNUL este Legiuitorul nostru, DOMNUL este Împăratul nostru; El ne va izbăvi.23 Funiile tale slăbesc; ele nu mai pot sprijini catargul și nu mai pot întinde pânzele. Atunci se va împărți prada care va fi atât de multă, încât până și ologii vor duce din ea.24 Niciun locuitor nu va zice: „Sunt bolnav!“ Poporului ce locuiește acolo îi va fi iertată nelegiuirea.

Isaia 33

nuBibeln

1 Ve dig som förstör men själv inte blir förstörd, förråder men inte själv blir förrådd! När du slutat förstöra ska du själv bli förstörd, och när du slutat förråda ska du själv bli förrådd.2 Var nådig mot oss, HERRE, för vi väntar på dig. Var vår styrka varje morgon och vår räddning i nödens tid.3 Folken flyr för din rösts väldiga dån, de skingras inför ditt majestät.4 Som gräshoppor plundrar de er, som en gräshoppssvärm anfaller de.5 Upphöjd är HERREN som bor i höjden. Han fyller Sion med rätt och rättfärdighet.6 Han är den säkra grunden för dina tider,[1] en källa till räddning, vishet och kunskap. HERRENS fruktan är dess skatt.7 Se! Deras hjältar klagar på gatorna, fredens budbärare gråter bittert.8 Vägarna ligger öde, ingen färdas på stigarna. Förbundet är brutet, vittnena[2] föraktas och en människa betyder inget.9 Landet sörjer och tynar bort. Libanon blygs och torkar ut. Sharon har blivit som ödemark. I Bashan och Karmel faller löven.10 Men HERREN säger: ”Nu ska jag resa mig och visa min höghet, min upphöjdhet.11 Ni är havande med halm och föder strå. Er andedräkt är en eld som förtär er.12 Folken ska brännas till aska, likt törnen som huggs ner och kastas i elden.”13 Hör vad jag har gjort, ni som är långt borta! Och ni som är nära, lägg märke till min makt!14 Syndarna i Sion darrar, bävan drabbar de gudlösa. ”Vem av oss kan bo vid en förtärande eld, vid eviga lågor?”15 Den som lever rättfärdigt och talar det rätta, den som avvisar vad man kan få genom utpressning och inte låter sina händer ta emot mutor, den som inte vill höra talas om våldsdåd och vägrar se åt onda gärningar.16 Han får bo på höjderna, klippfästen ska vara hans tillflykt. Han ska ha tillräckligt med mat och inte behöva sakna vatten.17 Dina ögon ska se kungen i hans härlighet och ett vidsträckt land i fjärran.18 Du ska då i din tanke gå tillbaka till den fruktansvärda tiden. ”Var är nu han som höll räkning? Var är skatteindrivaren? Och han som räknade tornen?”19 Nu slipper du se det grymma folket, som talade så underligt, ett främmande obegripligt språk.20 Se på Sion, våra högtiders stad! Du ska få se Jerusalem, en trygg boplats, ett tält som inte behöver flyttas, vars pluggar aldrig dras upp och vars linor inte slits av.21 Där ska HERREN finnas för oss i sitt majestät. Där flyter breda floder och strömmar, men inga farkoster med åror färdas där, inte heller mäktiga krigsskepp med segel.22 För HERREN är vår domare, HERREN är vår lagstiftare, och HERREN är vår kung, han är den som räddar oss.23 Dina tåg hänger slaka och håller inte masten fäst, inte heller är seglet spänt.[3] Mycket byte ska då delas, och även de lama ska vara med och få sin del.24 Ingen invånare ska längre säga: ”Jag är sjuk.” Folket som bor där har fått sin synd förlåten.