Coloseni 1

Noua Traducere Românească

1 Pavel, apostol al lui Cristos Isus, prin voia lui Dumnezeu, și fratele Timotei,2 către sfinții care sunt în Colose, frați credincioși[1] în Cristos: har și pace vouă de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos!3 Îi mulțumim întotdeauna lui Dumnezeu, Tatăl Domnului nostru Isus Cristos, când ne rugăm pentru voi,4 fiindcă am auzit despre credința voastră în Cristos Isus și despre dragostea pe care o aveți pentru toți sfinții,5 datorită speranței care vă este păstrată în ceruri, despre care ați auzit mai înainte în Cuvântul adevărului, Evanghelia[2]6 care a ajuns până la voi. Ea crește în toată lumea și aduce roade. La fel se întâmplă și între voi din ziua în care ați auzit și ați cunoscut bine harul lui Dumnezeu în adevăr,7 așa cum ați învățat de la Epafras, preaiubitul nostru rob împreună cu noi, care este un slujitor[3] credincios al lui Cristos pentru noi[4].8 El ne‑a făcut cunoscută dragostea voastră în Duhul.9 De aceea și noi, din ziua în care am auzit, nu încetăm să ne rugăm pentru voi și să cerem să fiți umpluți de cunoașterea voii Lui, cu toată înțelepciunea și priceperea duhovnicească,10 ca să umblați într‑un mod vrednic de Domnul, ca să‑I fiți plăcuți în toate, rodind tot felul de fapte bune și crescând în cunoașterea lui Dumnezeu,11 fiind întăriți cu toată puterea, potrivit cu tăria slavei Lui, pentru orice răbdare[5] și îndelungă răbdare, cu bucurie,12 mulțumindu‑I Tatălui, Care v‑a[6] îndreptățit să aveți o parte la moștenirea sfinților în lumină.13 El ne‑a eliberat de sub autoritatea întunericului și ne‑a adus în Împărăția Fiului Său iubit,14 în Care avem răscumpărarea prin sângele Lui, iertarea păcatelor.15 El este chipul Dumnezeului nevăzut, întâiul născut[7] peste întreaga creație, (Ps 89:27)16 pentru că prin El au fost create toate lucrurile, în ceruri și pe pământ, cele văzute și cele nevăzute, fie tronuri, fie domnii, fie conducători[8], fie autorități. Toate au fost create prin El și pentru El.17 El este înainte de toate lucrurile și în El se țin toate împreună.18 El este Capul Trupului, al Bisericii. El este Începutul, Întâiul născut dintre cei morți,[9] pentru ca El să aibă primul loc în toate lucrurile.19 Căci Dumnezeu a găsit potrivit ca toată plinătatea să locuiască în El.20 Prin El, Dumnezeu a împăcat toate lucrurile cu Sine, fie cele de pe pământ, fie cele din ceruri, făcând pace prin sângele crucii Lui.21 Și pe voi, care cândva erați străini și dușmani în mintea voastră, din cauza faptelor voastre rele,22 El v‑a împăcat acum în trupul Lui de carne, prin moarte, pentru a vă înfățișa sfinți, fără cusur și fără vină înaintea Lui,23 dacă rămâneți cu adevărat în credință, bine întemeiați și fermi, fără să vă abateți de la speranța Evangheliei pe care ați auzit‑o, care a fost proclamată oricărei făpturi de sub cer și al cărei slujitor am devenit eu, Pavel.24 Acum mă bucur în suferințele mele pentru voi și împlinesc în trupul meu ceea ce lipsește suferințelor lui Cristos pentru trupul Său, care este Biserica,25 al cărei slujitor am devenit eu, potrivit cu responsabilitatea[10] care mi‑a fost dată de Dumnezeu față de voi, aceea de a face pe deplin cunoscut Cuvântul lui Dumnezeu,26 și anume taina[11] care a fost ascunsă de veacuri și de generații, dar care acum a fost descoperită sfinților Lui,27 cărora Dumnezeu a vrut să le facă cunoscut care este bogăția slavei acestei taine între neamuri, și anume: Cristos în voi, speranța slavei.28 El este Cel pe Care noi Îl vestim sfătuind și învățând pe orice om, cu toată înțelepciunea, pentru a putea înfățișa pe orice om desăvârșit în Cristos.29 Pentru aceasta mă ostenesc, luptându‑mă prin puterea Lui, care lucrează cu tărie în mine.

Coloseni 1

nuBibeln

1 Från Paulus, som genom Guds vilja är apostel[1] åt Kristus[2] Jesus, och från brodern Timotheos.2 Till de heliga, våra syskon i tron på Kristus i Kolossai. Nåd och frid från Gud, vår Fader.3 Vi tackar alltid Gud, vår Herre Jesus Kristus Fader, när vi ber för er,4 för vi har hört om er tro på Kristus Jesus och om den kärlek ni visar alla de heliga,5 i hoppet om det som finns förberett för er i himlen. Det hoppet har ni tidigare hört om i det sanna budskapet, evangeliet,6 som nådde er och nu sprids över hela världen, växer och ger resultat, på samma sätt som det har gjort bland er alltsedan den dag ni fick höra det och förstod Guds nåd i all sanning.7 Det var av vår käre medarbetare Epafras som ni fick lära er det, han som troget tjänar Kristus för er[3] skull.8 Det var också han som berättade för oss om vilken kärlek Anden har gett er.9 Ända sedan vi först hörde talas om er har vi därför bett för er. Vi ber att ni ska fyllas av kunskapen om Guds vilja, med all andlig vishet och insikt,10 så att ni kan leva på ett sätt som är värdigt Herren och på alla sätt behaga honom genom alla slags goda gärningar, medan ni bär frukt och växer till i kunskapen om Gud.11 Hans härlighets makt ska styrka er med all kraft, så att ni kan vara uthålliga, tålmodiga och glada.12 Tacka alltid Fadern, som har gjort det möjligt för er att få del av det arv som väntar de heliga i ljuset.13 Han har räddat oss från mörkrets välde och fört oss till sin älskade Sons rike.14 Genom Sonen har vi köpts fria och fått förlåtelse för våra synder.15 Han är den osynliga Gudens avbild, den förste före hela skapelsen,[4]16 för i honom skapades allt som finns i himlen och på jorden, både det synliga och det osynliga, troner och auktoriteter, härskare och makter.[5] Allt är skapat genom honom och till honom.17 Han finns[6] till före allting, och i honom hålls allting samman.18 Han är också huvudet för kroppen, det vill säga församlingen. Han är alltings början, den förste som uppväckts från de döda,[7] och därför är han den främste i allting.19 Gud ville nämligen låta all sin fullhet[8] bo i honom,20 och genom hans blod på korset har Gud slutit fred och försonat allting med sig, både det som finns på jorden och det som finns i himlen.21 Ni, som förut var främmande för Gud och på grund av ert sinnelag och era onda gärningar hans fiender,22 också er har han nu försonat med sig genom att Kristus dog i sin fysiska kropp. Han ska låta er stå inför sig heliga, fläckfria och oklanderliga,23 om ni bara håller fast vid er tro, väl grundade i den, och inte låter någonting rubba det hopp i evangeliet som ni hört och som förkunnats för allt skapat under himlen och vars tjänare jag, Paulus, har blivit.24 Nu är jag glad över att få lida för er skull. Och ännu återstår en del av Kristus lidande som jag ska få gå igenom i min kropp för församlingen, hans kropp.[9]25 Gud har nämligen gett mig i uppdrag att vara dess tjänare för er skull och fullfölja förkunnelsen av Guds budskap.26 Det är den hemlighet[10] som har legat dold genom tidsåldrar och generationer men nu uppenbarats för hans heliga.27 Han har låtit dem förstå sin rika och härliga hemlighet bland hedningarna: att Kristus finns i er, härlighetens hopp.28 Vi förkunnar honom, vi förmanar alla människor och undervisar dem med all vishet, så att vi kan föra fram dem alla som fullkomliga i Kristus.29 Det är det målet jag arbetar och kämpar för, med den mäktiga kraft som han låter verka i mig.