Ieremia 28

Noua Traducere Românească

1 În luna a cincea a aceluiași an, anul al patrulea, la începutul domniei lui Zedechia, regele lui Iuda, profetul Hanania, fiul lui Azur, care era din Ghivon, mi‑a zis în Casa DOMNULUI, înaintea ochilor preoților și a întregului popor:2 – Așa vorbește DOMNUL Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „Voi sfărâma jugul împăratului Babilonului.3 Peste doi ani voi aduce înapoi în locul acesta toate obiectele Casei DOMNULUI pe care le‑a luat de aici Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și le‑a dus în Babilon.4 Îl voi aduce înapoi în locul acesta pe Iehoiachin, fiul lui Iehoiachim, regele lui Iuda, și pe toți exilații lui Iuda care au fost duși în Babilon, zice DOMNUL, căci voi sfărâma jugul împăratului Babilonului.“5 Atunci profetul Ieremia a răspuns profetului Hanania înaintea ochilor preoților și înaintea ochilor întregului popor care stătea în picioare în Casa DOMNULUI.6 Profetul Ieremia a zis: – Amin! Așa să facă DOMNUL! Să împlinească DOMNUL cuvintele pe care le‑ai profețit și să aducă înapoi din Babilon în locul acesta toate obiectele Casei DOMNULUI și pe toți exilații.7 Totuși, ascultă, te rog, cuvântul acesta pe care‑l rostesc în auzul tău și în auzul întregului popor.8 Din vechime profeții care au fost înaintea mea și înaintea ta au profețit război, nenorocire și molimă împotriva multor țări și a multor împărății.9 Prin urmare, profetul care profețește pacea va fi recunoscut ca fiind trimis de DOMNUL doar dacă se vor împlini cuvintele profeției lui.10 Atunci profetul Hanania a luat jugul de pe gâtul profetului Ieremia, l‑a sfărâmat11 și a vorbit înaintea ochilor întregului popor, zicând: – Așa vorbește DOMNUL: „Așa voi sfărâma, peste doi ani, jugul lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului, de pe gâtul tuturor neamurilor.“ Profetul Ieremia a plecat în drumul său.12 După ce profetul Hanania a sfărâmat jugul de pe gâtul profetului Ieremia, Cuvântul DOMNULUI i‑a vorbit lui Ieremia, zicând:13 „Du‑te și spune‑i lui Hanania: «Ai sfărâmat un jug de lemn, zice DOMNUL, dar în locul lui ai făcut un jug de fier!14 Căci așa vorbește DOMNUL Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: am pus un jug de fier pe gâtul tuturor acestor neamuri ca să slujească lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și‑i vor sluji. Chiar și vietățile câmpului i le‑am dat ca să‑i slujească.»“15 Profetul Ieremia i‑a zis profetului Hanania: „Ascultă, te rog, Hanania! Nu DOMNUL te‑a trimis, ci tu faci poporul acesta să se încreadă într‑o minciună.16 De aceea, așa vorbește DOMNUL: «Iată, te voi alunga de pe fața pământului și vei muri chiar anul acesta, căci ai vorbit de apostazie împotriva DOMNULUI.»“17 Hanania a murit chiar în anul acela, în luna a șaptea.

Ieremia 28

New International Reader’s Version

1 The false prophet Hananiah spoke to me, Jeremiah, in the LORD’s house. Hananiah was from Gibeon. He was the son of Azzur. It was shortly after Zedekiah became king of Judah. It was in the fifth month of his fourth year. In front of the priests and all the people Hananiah spoke to me. He said,2 ‘The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, “I will break the yoke of the king of Babylon.3 Nebuchadnezzar, the king of Babylon, removed all the objects that belong to my house. He took them to Babylon. Before two years are over, I will bring them back to this place.4 I will also bring King Jehoiachin back. He is the son of Jehoiakim. And I will bring back all the others who were taken from Judah to Babylon,” announces the LORD. “I will break the yoke of the king of Babylon.” ’5 Then Jeremiah the prophet replied to the false prophet Hananiah. Jeremiah spoke to him in front of the priests and all the people. They were standing in the LORD’s house.6 Jeremiah said, ‘Amen, Hananiah! May the LORD do those things! May he make the words you have prophesied come true. May he bring back from Babylon the objects that belong to the LORD’s house. May he bring back to this place all the people who were taken away.7 But listen to what I have to say. I want you and all the people to hear it.8 There have been prophets long before you and I were ever born. They have prophesied against many countries and great kingdoms. They have spoken about war, trouble and plague.9 But what if a prophet says peace will come? And suppose peace really does come? Only then will he be recognised as a prophet truly sent by the LORD.’10 The false prophet Hananiah took the yoke off the neck of Jeremiah the prophet. Then Hananiah broke the yoke.11 In front of all the people he said, ‘The LORD says, “In the same way, I will break the yoke of Nebuchadnezzar, the king of Babylon. Before two years are over, I will remove it from the necks of all the nations.” ’ When Jeremiah the prophet heard this, he went on his way.12 A message from the LORD came to Jeremiah. It was after the false prophet Hananiah had broken the yoke off Jeremiah’s neck. The message said,13 ‘Go. Tell Hananiah, “The LORD says, ‘You have broken a wooden yoke. But in its place you will get an iron yoke.’14 The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, ‘I will put an iron yoke on the necks of all these nations. I will make them serve Nebuchadnezzar, the king of Babylon. So they will serve him. I will even give him control over the wild animals.’ ” ’15 Then Jeremiah the prophet spoke to the false prophet Hananiah. Jeremiah said, ‘Listen, Hananiah! The LORD hasn’t sent you. But you have tricked these people. Now they trust in lies.16 So the LORD says, “I am about to remove you from the face of the earth. Before this year is over, you will die. You have taught the people to turn against me.” ’17 In the seventh month of that very year, the false prophet Hananiah died.