1Псалом Давида[1], когда он бежал от своего сына Авессалома.2Господи, как много стало у меня врагов! Как много тех, кто поднимается против меня!3Многие говорят обо мне: «Бог его не спасет». Пауза[2]4Но Ты, Господи, щит мне; Ты – слава моя, Ты возносишь голову мою.5Я взываю к Господу, и Он отвечает мне со Своей святой горы. Пауза6Ложусь я и сплю, и пробуждаюсь опять, ведь Господь поддерживает меня.7Не устрашусь я десятков тысяч, со всех сторон меня обступивших.8Господи, восстань! Помоги мне, мой Бог! Порази всех врагов моих в челюсть, сокруши нечестивым зубы.9Спасение – от Господа. Да будет благословение Твое на народе Твоем! Пауза
Psalm 3
Neue evangelistische Übersetzung
Zuversicht in Bedrängnis
1Ein Psalmlied von David, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war.2Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich.3Viele gibt es, die von mir sagen: / "Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!" ♪[1]4Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf.5Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. ♪6Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich bin erwacht, weil Jahwe mich hält.7Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen.8Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / den Gottlosen zerbrichst du das Gebiss.9Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! ♪