Psalm 143

Новый Русский Перевод

1 Псалом Давида. Благословен будь Господь, скала моя, обучающий мои руки войне и мои пальцы – битве.2 Он – милость моя и крепость моя, прибежище мое и избавитель мой, щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ[1].3 Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?4 Человек подобен дуновению ветра; дни его – как уходящая тень.5 Господи, приклони небеса и сойди; коснись гор – и задымятся они.6 Брось молнию и рассей их, выпусти Свои стрелы и смети их.7 Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,8 чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.9 Новую песню воспою Тебе, Боже, на десятиструнной лире сыграю Тебе –10 Тому, Кто дает победу[2] царям, избавляет Давида, Своего слугу, от смертоносного меча.11 Избавь меня и спаси от рук чужеземцев, чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.12 Пусть будут наши сыновья подобны молодым разросшимся растениям; пусть будут наши дочери подобны стройным колоннам во дворцах;13 да будут наши житницы полны, богаты всяким зерном; да будут на наших пастбищах тысячи, десятки тысяч овец;14 да будут жиреть наши волы; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на наших улицах.15 Блажен тот народ, у которого все так и есть; блажен тот народ, чей Бог – Господь!

Psalm 143

Neue evangelistische Übersetzung

1 Ein Psalmlied. Von David. Hör mein Gebet, Jahwe, achte auf mein Flehen! / Erhöre mich, denn du bist treu und gerecht!2 Geh mit deinem Diener nicht ins Gericht, / denn vor dir kann kein Lebendiger bestehen!3 Der Feind verfolgt meine Seele, / tritt mein Leben zu Boden / und stößt mich in eine Dunkelheit wie bei den Toten im Grab.4 Mein Geist ist erstarrt, / ich bin vor Angst wie gelähmt.5 Ich denke an die vergangene Zeit, / grüble nach über dein Tun / und überlege, was du geschaffen hast.6 Betend breite ich meine Hände zu dir aus, / meine Seele verlangt nach dir wie ein ausgetrocknetes Land. ♪7 Jahwe, erhöre mich bald! / Denn mein Geist zehrt sich auf. / Verbirg dein Gesicht nicht vor mir! / Sonst gleiche ich bald denen im Grab.8 Lass mich schon früh am Morgen deine Gnade erfahren, / denn ich setze mein Vertrauen auf dich. / Zeig mir den Weg, den ich gehen soll, / denn auf dich richte ich meinen Sinn!9 Rette mich vor meinen Feinden, Jahwe, / denn bei dir suche ich Schutz!10 Lehre mich zu tun, was dir gefällt, / denn du bist mein Gott! / Dein guter Geist führe mich auf ebenes Land!11 Zur Ehre deines Namens erhalte mein Leben, Jahwe! / Gerechter Gott, befreie mich aus dieser Not!12 Sei so gnädig und vernichte den Feind, / lass umkommen den, der mein Leben bedrängt, / ich bin doch der, der dir dient!