Sprüche 17

Новый Русский Перевод

1 Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нем – вражда.2 Мудрый слуга будет править беспутным сыном и получит долю наследства среди братьев.3 Тигель[1] – для серебра, и для золота – горн плавильный, а Господь испытывает сердца.4 Нечестивый слушает уста злодея; лгун внимает пагубному языку.5 Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным.6 Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.7 Не пристала невеже высокая речь, а тем паче благородному – лживое слово!8 Взятка – как волшебный камень в глазах дающего ее: куда он ни повернется, преуспеет.9 Прощающий оскорбление ищет любви, а напоминающий о нем отталкивает близкого друга.10 Упрек сильнее воздействует на разумного, чем сто ударов на глупца.11 Только смуты ищет злодей, и вестник[2] безжалостный будет послан против него.12 Лучше встретить медведицу, лишенную медвежат, чем глупца с его глупостью.13 Если человек воздает за добро злом, зло не покинет его дома.14 Ссору начать – что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет.15 Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного[3] – Господь гнушается их обоих.16 Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?17 Друг любит во всякое время, и брат рожден разделить беду.18 Лишь неразумный человек дает залог, чтобы ручаться за другого.19 Кто любит ссоры, тот любит грех[4]; тот, кто бахвалится[5], ищет падения.20 Лукавый сердцем не преуспеет; лживый язык попадет в беду.21 Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу дурня.22 Веселое сердце исцеляет, как лекарство, а подавленный дух иссушает кости.23 Нечестивый тайно берет взятку, чтобы извратить пути правосудия.24 Разумный держит на мудрости взгляд, а глаза глупца блуждают на краях земли.25 Глупый сын – горе для отца и горечь для матери.26 Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.27 Человек знания осторожен в словах, и рассудительный – хладнокровен.28 Даже глупца, когда он молчит, мудрым сочтут, и когда он удерживает язык, рассудительным.

Sprüche 17

Neue evangelistische Übersetzung

1 Besser trockenes Brot und Einigkeit / als ein großes Festmahl und Streit.2 Ein kluger Diener wird Herr über einen missratenen Sohn / und teilt sich mit den Brüdern das Erbe.3 Im Tiegel wird das Silber geprüft, im Ofen das Gold; / doch Jahwe ist es, der die Herzen prüft.4 Ein Bösewicht hört auf böses Geschwätz, / ein Lügner schenkt dem Verleumder Gehör.5 Wer Arme verspottet, verhöhnt deren Schöpfer; / und wer sich über Unglück freut, der bleibt nicht ungestraft.6 Der Alten Schmuck sind Enkelkinder, / der Kinder Stolz ihre Väter.7 Zum Dummkopf passt kein glänzender Spruch; / und eine Lüge nicht zum geachteten Mann.8 Bestechung ist wie ein Zauberstein für den Geber, / wohin er sich wendet, hat er Erfolg.9 Wer nach Liebe sucht, deckt Vergehen zu, / doch wer die Sache aufrührt, vertreibt den Freund.10 Eine Rüge trifft einen Verständigen mehr / als hundert Schläge einen Narren.11 Nur Aufruhr sucht der böse Mensch, / doch ihm wird ein schrecklicher Bote geschickt.12 Besser einer Bärin begegnen, der die Jungen geraubt sind, / als einem Narren mit seinem Unverstand.13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, / bei dem bleibt das Unheil ein ständiger Gast.14 Der Anfang eines Streits ist wie ein Wasserdurchbruch. / Hör auf, bevor der Prozess beginnt!15 Den Schuldigen gerecht zu sprechen und den Gerechten für schuldig zu erklären, / beides verabscheut Jahwe.16 Was soll das Geld in des Toren Hand? / Kann er Weisheit kaufen ohne Verstand?17 Ein Freund steht immer zu dir, / ein wahrer Bruder ist er in der Not.18 Wer mit Handschlag für die Schulden eines anderen bürgt, / vermisst wohl seinen Verstand.19 Wer Streit liebt, liebt die Sünde; / wer sein Tor zu hoch baut, fordert den Einsturz heraus.20 Ein hinterhältiger Mensch findet kein Glück; / ins Unheil stürzt, wer sich beim Reden verstellt.21 Hat jemand einen Dummkopf zum Sohn, dann hat er auch Kummer; / der Vater eines Narren freut sich nicht.22 Ein frohes Herz tut dem Körper wohl, / ein zerschlagener Geist trocknet ihn aus.23 Der Gottlose nimmt heimlich Geschenke an, / um die Wege des Rechts zu umgehen.24 Der Verständige hat die Weisheit vor Augen, / doch für den Dummen liegt sie am Ende der Welt.25 Ein dummer Sohn macht seinem Vater Verdruss; / – und Kummer seiner Mutter, die ihn geboren hat.26 Eine Geldstrafe für den Unschuldigen ist nicht gut, / doch Edelleute schlagen zu lassen ist gegen alles Recht.27 Wer Einsicht hat, spart sich die Worte, / wer sich beherrschen kann, zeigt seinen Verstand.28 Selbst ein Dummkopf gilt als weise, wenn er schweigt, / als verständig, wenn er seine Lippen schließt.