1От Павла, слуги Иисуса Христа, призванного быть Его апостолом и избранного для возвещения Божьей Радостной Вести,2которая была заранее обещана через Его пророков в святых Писаниях.3Эта весть о Его Сыне, Который по Своему человеческому происхождению[1] был потомком[2] Давида,4а через воскресение из мертвых, по Духу святости, был объявлен полноправным Сыном Божьим во всем Его могуществе.5Через Него мы получили благодать и апостольство, чтобы ради Его имени покорить вере людей из всех народов,6в том числе и вас, призванных Иисусом Христом.7Я обращаюсь ко всем тем римлянам, которых Бог полюбил и призвал быть Его святыми. Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа!
Желание Павла посетить Рим
8Прежде всего я, через Иисуса Христа, благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.9Пусть Бог, Которому я от всего сердца[3] служу, возвещая Радостную Весть о Его Сыне, будет мне свидетелем в том, что я постоянно вспоминаю о вас10и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Божья, я смог бы, наконец, посетить вас.11Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,12то есть, чтобы мы могли взаимно ободрить друг друга своей верой, вашей и моей.13Я хочу, чтобы вы знали, братья, что я уже много раз собирался прийти к вам, но до сих пор мне постоянно что-то препятствовало. Я хотел увидеть плод своего служения среди вас, как видел среди других народов.14Я должник и перед греками и варварами, и перед образованными и невеждами.15Поэтому я так жажду возвещать Радостную Весть и вам, живущим в Риме.
Радостная Весть о праведности от Бога
16Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она сила Божья для спасения каждого, кто верит, – прежде всего иудея, а потом и язычника.17В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Богом верой, и только верой, как и написано: «Праведный верой жив будет»[4]. (Hab 2,4)
Божий гнев
18С небес открывается гнев Божий на всякое нечестие и неправедность людей, которые истину попирают злом.19Им известно то, что можно знать о Боге, потому что Бог явил им это.20От создания мира невидимые свойства Бога – Его вечная сила и Божественной природа – вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, людям нет извинения,21потому что, хотя они и знали о Боге[5], тем не менее, они не прославили Его как Бога и не были благодарны Ему, но предались бесполезным размышлениям, и их неразумные сердца погрузились во мрак.22Притязая на мудрость, они стали глупыми23и заменили славу нетленного Бога на образы, похожие на тленных людей, птиц, четвероногих животных и пресмыкающихся.24Поэтому Бог отдал их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой.25Эти люди заменили истину Божью на ложь и поклонялись и служили созданию, а не Создателю, Который достоин вечной славы, аминь.26Итак, Бог оставил их на произвол их постыдных страстей, и в результате женщины заменили естественные сношения с мужчинами на противоестественные: друг с другом;27так же и мужчины вместо естественных сношений с женщинами стали разжигаться страстью друг к другу; мужчины с мужчинами делают постыдные вещи и сами в себе получают заслуженное наказание за свое извращение.28А поскольку они посчитали ненужным познавать Бога, то Бог оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.29Они полны всякой неправедности, зла, жадности, порочности; полны зависти, убийства, раздоров, обмана, коварства, сплетен.30Они клеветники, они ненавидят Бога, они наглы, надменны, хвастливы, изобретательны на зло, непокорны родителям;31нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости.32Отношение Божье им известно – все, кто живет такой жизнью, достойны смерти, но они не только сами продолжают грешить, но и одобряют других, поступающих так же.
Römer 1
English Standard Version
Greeting
1Paul, a servant[1] of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God, (Apg 13,2; 1Kor 1,1; 1Kor 9,1; 2Kor 1,1; Gal 1,10; Hebr 5,4)2which he promised beforehand through his prophets in the holy Scriptures, (Lk 1,70; Röm 3,21; Röm 16,26; Tit 1,2)3concerning his Son, who was descended from David[2] according to the flesh (Mt 1,1; Gal 4,4)4and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord, (Apg 10,38; Apg 13,33; Apg 26,23; 2Kor 13,4; Eph 1,19; Phil 3,10)5through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations, (Apg 1,25; Apg 6,7; Apg 9,15; Röm 6,16; Röm 12,3; Röm 15,15; Röm 15,18; Röm 16,26; 1Petr 1,2)6including you who are called to belong to Jesus Christ, (Röm 8,28; Röm 8,30; Offb 17,14)7To all those in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (1Kor 1,3)
Longing to Go to Rome
8First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world. (Röm 6,17; Röm 16,19; 1Kor 1,4; Eph 1,15; Phil 1,3; Phil 4,6; Kol 1,3; 1Thess 1,8; 2Tim 1,3)9For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you (Apg 24,14; Röm 9,1; 2Kor 1,23; 2Kor 11,10; 2Kor 11,31; Phil 1,8; 1Thess 2,5; 1Thess 2,10; 2Tim 1,3)10always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you. (Röm 15,32; 1Thess 3,10)11For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you— (Apg 19,21; Röm 15,22)12that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine. (2Petr 1,1)13I do not want you to be unaware, brothers,[3] that I have often intended to come to you (but thus far have been prevented), in order that I may reap some harvest among you as well as among the rest of the Gentiles. (Joh 4,36; Apg 19,21; Röm 15,22; Phil 4,17; 1Thess 2,18)14I am under obligation both to Greeks and to barbarians,[4] both to the wise and to the foolish. (Apg 28,2; 1Kor 9,16)15So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
18For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth. (Röm 2,5; Röm 5,9; Eph 5,6; Kol 3,6)19For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them. (Apg 14,17; Apg 17,24; Röm 2,14)20For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world,[7] in the things that have been made. So they are without excuse. (Ps 19,1; Jer 5,21)21For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened. (2Kön 17,15; Jer 2,5; Eph 4,17)22Claiming to be wise, they became fools, (Jer 10,14; 1Kor 1,20)23and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man and birds and animals and creeping things. (5Mo 4,16; Ps 106,20; Jer 2,11; Apg 17,29; 1Tim 1,17)24Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves, (Röm 1,26; Röm 1,28; Eph 4,19; 1Thess 4,4)25because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen. (Jes 28,15; Jes 44,19; Jer 10,14; Am 2,4; Röm 9,5; 2Thess 2,11)26For this reason God gave them up to dishonorable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature; (Röm 1,24; Röm 1,28; Kol 3,5; 1Thess 4,5)27and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error. (3Mo 18,22; 3Mo 20,13)28And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done. (Jer 6,30; Röm 1,24; Röm 1,26; Eph 5,4)29They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,30slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,31foolish, faithless, heartless, ruthless.32Though they know God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them. (Lk 11,48; Apg 8,1; Apg 22,20; Röm 2,26; Röm 6,21; Röm 8,4; 1Kor 13,6; 2Thess 2,12)