1Иисус продолжал учить народ в притчах, говоря: (Lk 14,16)2– Царство Небесное можно сравнить со свадебным пиром, который один царь приготовил для своего сына.3Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти.4Тогда царь послал других слуг, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, все угощение готово, пусть приходят на свадебный пир».5Приглашенные, однако, не обратили на это никакого внимания и разошлись. Один пошел на свое поле, другой торговать,6а некоторые даже схватили посланных слуг, унизили и убили их.7Царь был разгневан. Он послал свое войско, уничтожил тех убийц и сжег их город.8Потом он сказал своим слугам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нем.9Пойдите теперь на перекрестки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».10Слуги пошли по улицам и стали созывать всех, кого встречали, злых и добрых, и пиршественный зал наполнился гостями, которые возлежали за столами.11Когда же царь пришел посмотреть на возлежащих, он заметил человека, на котором не было свадебной одежды.12«Друг, – спросил царь, – как это ты вошел сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать.13Тогда царь приказал слугам: «Свяжите его по рукам и ногам и выбросьте вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».14Ведь приглашенных много, но избранных мало.
Вопрос об уплате налогов
15После этого фарисеи стали советоваться, как бы им поймать Иисуса на слове. (Mk 12,13; Lk 20,20)16Они подослали к Нему своих учеников и иродиан[1]. – Учитель, – спросили они, – мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Божьему. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить.17Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог кесарю или нет?18Иисус, зная их коварные намерения, сказал: – Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове?19Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему динарий.20Иисус спросил их: – Кто на ней изображен, и чье на ней имя?21– Кесаря, – ответили они. Тогда Иисус сказал им: – Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божье – Богу.22Услышав это, они удивились, и, оставив Иисуса, они ушли.
Саддукеи задают Иисусу вопрос о воскресении мертвых
23В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его: (Mk 12,18; Lk 20,27)24– Учитель, Моисей сказал, что если кто-либо умрет, не оставив детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить род[2] своему брату[3]. (5Mo 25,5)25Так вот, у нас тут было семь братьев. Первый женился и умер бездетным, и вдова стала женой его брата.26То же самое произошло и со вторым, и с третьим, и со всеми семью братьями.27После всех умерла и женщина.28Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были ее мужьями.29Иисус ответил: – Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.30Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.31Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог:32«Я – Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»?[4] Он Бог не мертвых, а живых. (2Mo 3,6)33Люди слушали и удивлялись Его учению.
Самая главная заповедь
34Фарисеи же, услышав, как Иисус заставил замолчать саддукеев, собрались вокруг Него. (Mk 12,28; Lk 10,25)35Один из них, учитель Закона, чтобы поймать Иисуса на слове, спросил:36– Учитель, какая заповедь в Законе самая важная?37Иисус ответил: – «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем разумом твоим»[5]. (5Mo 6,5)38Это первая и самая важная заповедь.39Вторая же подобна ей: «Люби ближнего твоего, как самого себя»[6]. (3Mo 19,18)40Весь Закон и учение пророков основаны на этих двух заповедях.
Кем является Христос?
41Когда фарисеи собрались вместе, Иисус спросил их: (Mk 12,35; Lk 20,41)42– Что вы думаете о Христе? Чей Он Сын? – Сын Давида, – ответили Ему.43Иисус говорит им: – Почему же тогда Давид, вдохновляемый Духом, называет Его Господом? Ведь он говорит:44«Сказал Господь Господу моему: Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим»[7]. (Ps 109,1)45Итак, если Давид называет Его Господом, то как же в таком случае Он может быть ему Сыном?46В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.
Matthäus 22
English Standard Version
The Parable of the Wedding Feast
1And again Jesus spoke to them in parables, saying, (Mt 13,34)2“The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son, (Lk 14,16; Offb 19,7)3and sent his servants[1] to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come. (Est 6,14; Spr 9,3; Spr 9,5)4Again he sent other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “See, I have prepared my dinner, my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.”’ (Spr 9,2; Mt 21,36; Lk 11,38; Joh 21,12; Joh 21,15)5But they paid no attention and went off, one to his farm, another to his business, (Hebr 2,3)6while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them. (Mt 21,35; Lk 18,32; Apg 14,5; 1Thess 2,2)7The king was angry, and he sent his troops and destroyed those murderers and burned their city. (Mt 21,41; Lk 19,27)8Then he said to his servants, ‘The wedding feast is ready, but those invited were not worthy. (Mt 10,11; Lk 20,35; Apg 13,46; Offb 3,4)9Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’10And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests. (Mt 13,47)11“But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment. (Offb 19,8; Offb 22,14)12And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without a wedding garment?’ And he was speechless. (Mt 20,13; Mt 26,50)13Then the king said to the attendants, ‘Bind him hand and foot and cast him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’ (Mt 8,12)14For many are called, but few are chosen.” (Offb 17,14)
Paying Taxes to Caesar
15Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words. (Mk 12,13; Lk 11,54; Lk 20,20)16And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are true and teach the way of God truthfully, and you do not care about anyone’s opinion, for you are not swayed by appearances.[2] (Mk 2,18; Mk 3,6; Mk 8,15; Joh 3,2; Apg 10,34; Apg 13,10; Apg 18,26)17Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?” (Mt 17,25; Lk 2,1; Lk 3,1)18But Jesus, aware of their malice, said, “Why put me to the test, you hypocrites? (Joh 8,6)19Show me the coin for the tax.” And they brought him a denarius.[3]20And Jesus said to them, “Whose likeness and inscription is this?”21They said, “Caesar’s.” Then he said to them, “Therefore render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” (Röm 13,7)22When they heard it, they marveled. And they left him and went away. (Mk 12,12)
Sadducees Ask About the Resurrection
23The same day Sadducees came to him, who say that there is no resurrection, and they asked him a question, (Mt 3,7; Mt 16,1; Mt 22,34; Apg 4,1; Apg 4,2; Apg 5,17; Apg 23,6; Apg 23,8)24saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies having no children, his brother must marry the widow and raise up offspring for his brother.’ (5Mo 25,5)25Now there were seven brothers among us. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.26So too the second and third, down to the seventh.27After them all, the woman died.28In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her.”29But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God. (Joh 20,9; 1Kor 6,14)30For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. (Mt 24,38; Lk 17,27)31And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God: (Mt 21,16)32‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not God of the dead, but of the living.” (2Mo 3,6; Apg 7,32)33And when the crowd heard it, they were astonished at his teaching. (Mt 7,28)
The Great Commandment
34But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together. (Mt 22,23; Mk 12,28)35And one of them, a lawyer, asked him a question to test him. (Mt 22,18; Lk 7,30; Lk 10,25)36“Teacher, which is the great commandment in the Law?”37And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. (5Mo 6,5; Lk 10,27)38This is the great and first commandment.39And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. (3Mo 19,18; Mt 19,19; 1Joh 4,21)40On these two commandments depend all the Law and the Prophets.” (Mt 7,12; Röm 13,8; Röm 13,10; Gal 5,14)
Whose Son Is the Christ?
41Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, (Mt 22,34; Mk 12,35; Lk 20,41)42saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” (Mt 1,1; Mt 1,17)43He said to them, “How is it then that David, in the Spirit, calls him Lord, saying, (2Sam 23,2; Offb 1,10; Offb 4,2)44“‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’? (Ps 110,1; Apg 2,34; 1Kor 15,25; Hebr 1,13; Hebr 10,13)45If then David calls him Lord, how is he his son?” (Röm 1,3)46And no one was able to answer him a word, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions. (Mk 12,34; Lk 14,6; Lk 20,40)